תנ"ך - וישב
במדבר
פארן
ותקח־לו
אמו
אשה
מארץ
מצרים:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֵּ֖שֶׁב
בְּמִדְבַּ֣ר
פָּארָ֑ן
וַתִּֽקַּֽח־ל֥וֹ
אִמּ֛וֹ
אִשָּׁ֖ה
מֵאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
פ
(בראשית פרק כא פסוק כא)
וַיֵּשֶׁב
בְּמִדְבַּר
פָּארָן
וַתִּקַּח־לוֹ
אִמּוֹ
אִשָּׁה
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם:
פ
(בראשית פרק כא פסוק כא)
וישב
במדבר
פארן
ותקח־לו
אמו
אשה
מארץ
מצרים:
פ
(בראשית פרק כא פסוק כא)
וישב
במדבר
פארן
ותקח־לו
אמו
אשה
מארץ
מצרים:
פ
(בראשית פרק כא פסוק כא)
וִיתֵיב
בְּמַדבְּרָא
דְפָארָן
וּנסֵיבַת
לֵיהּ
אִימֵיהּ
אִתְּתָא
מֵאַרעָא
דְמִצרָיִם
:
מארץ
מצרים
-
ממקום
גידוליה
,
שנאמר:
"ולה
שפחה
מצרית"
וגו'
(בר'
טז
,
א).
[היינו
דאמרי
אינשי:
זרוק
חוטרא
לאוירא
אעיקריה
קאי
(ראה
ב"ר
נג
,
טו).]
במדבר
פארן
-
כדכתיב
"והוא
יהיה
פרא
אדם"
(בר'
טז
,
יב).
וישב.
ותקח
לו
אמו
-
לקחה
לו
אשה
ממשפחתה;
כי
ראתה
כי
נפרד
ממשפחת
אביו
,
לקחה
לו
אשה
ממשפחתה
ומבני
עמה;
וכן
ראוי
לאדם
להדבק
במשפחתו
,
ותהיה
אהבתו
לאשתו
יותר
חזקה
,
ויצא
הזרע
מהם
יותר
נכון.
וישב
במדבר
פארן
,
ולקחה
לו
אמו
אשה
מארץ
מצרים
,
כי
משם
היתה.