תנ"ך - אתה
ידעת
את־דוד
אבי
כי
לא
יכל
לבנות
בית
לשם
ה'
אלהיו
מפני
המלחמה
אשר
סבבהו
עד
תת־ה'
אתם
תחת
כפות
רגלו
רגלי:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
אַתָּ֨ה
יָדַ֜עְתָּ
אֶת־דָּוִ֣ד
אָבִ֗י
כִּ֣י
לֹ֤א
יָכֹל֙
לִבְנ֣וֹת
בַּ֗יִת
לְשֵׁם֙
יְהוָ֣ה
אֱלֹהָ֔יו
מִפְּנֵ֥י
הַמִּלְחָמָ֖ה
אֲשֶׁ֣ר
סְבָבֻ֑הוּ
עַ֤ד
תֵּת־יְהוָה֙
אֹתָ֔ם
תַּ֖חַת
כַּפּ֥וֹת
רַגְלָֽו
רַגְלָֽי:
(מלכים א פרק ה פסוק יז)
אַתָּה
יָדַעְתָּ
אֶת־דָּוִד
אָבִי
כִּי
לֹא
יָכֹל
לִבְנוֹת
בַּיִת
לְשֵׁם
יְהוָה
אֱלֹהָיו
מִפְּנֵי
הַמִּלְחָמָה
אֲשֶׁר
סְבָבֻהוּ
עַד
תֵּת־יְהוָה
אֹתָם
תַּחַת
כַּפּוֹת
רַגְלָו
רַגְלָי:
(מלכים א פרק ה פסוק יז)
אתה
ידעת
את־דוד
אבי
כי
לא
יכל
לבנות
בית
לשם
ה'
אלהיו
מפני
המלחמה
אשר
סבבהו
עד
תת־ה'
אתם
תחת
כפות
רגלו
רגלי:
(מלכים א פרק ה פסוק יז)
אתה
ידעת
את־דוד
אבי
כי
לא
יכל
לבנות
בית
לשם
יהוה
אלהיו
מפני
המלחמה
אשר
סבבהו
עד
תת־יהוה
אתם
תחת
כפות
רגלו
רגלי:
(מלכים א פרק ה פסוק יז)
אַתּ
יָדַעתּ
יָת
דָּוִיד
אַבָּא
אֲרֵי
לָא
יְכֵיל
לְמִבנֵי
בֵיתָא
לִשׁמָא
דַייָ
אֱלָהֵיהּ
מִן
קֳדָם
קְרָבָא
דְּאַקְפוּהִי
עַד
דִּמסַר
יְיָ
יָתְהוֹן
תְּחוֹת
פַּרסַת
רַגלוֹהִי
:
אתה
-
ז'
ראשי
פסוקים
בנביאים:
מ"א
ה
,
יז;
ח
,
מג;
יר'
טו
,
טו;
מו
,
כח;
יח'
מג
,
י;
מי'
ו
,
יד
,
טו.
אתה
-
י"א
ראשי
פסוקים
בתורה
ובנביאים:
בר'
מא
,
מ;
שמ'
ז
,
ב;
דב'
ב
,
יח;
ד
,
לה;
מ"א
ה
,
יז;
ח
,
מג;
יר'
טו
,
טו;
מו
,
כח;
יח'
מג
,
י;
מי'
ו
,
יד
,
טו.
לא
יכל
-
ד':
בר'
לב
,
כו;
מ"א
ה
,
יז;
יד
,
ד;
דה"ב
ז
,
ז.
אתה
-
ז'
רא'
פס'
בנביא';
לא
יכל
-
ד';
סבבהו
-
ל'
וחס';
רגלו
-
רגלי
קרי.
לא
יכול
לבנות
בית
וגו'
-
לא
היה
רשאי
מפני
המלחמה
,
והכתוב
אומר
"והניח
לכם
מכל
אויביכם
מסביב"
,
ואחר
כך
"והיה
המקום"
וגו'
(דב'
יב
,
י
-
יא)
,
"לשכנו
תדרשו"
וגו'
(שם
,
ה).
אתה
ידעת
את
דוד
אבי
כי
לא
יכול
לבנות
בית
לשם
יי'
אלהיו
מפני
המלחמה
אשר
סבבהו
-
לא
היה
רשאי
לבנות
הבית
מפני
המלחמה
,
שכן
כתיב
"והניח
להם
מכל
אויביכם
מסביב"
וגו'
,
ואחר
כך
"והיה
המקום
אשר
יבחר
יי'"
וגו'
(דב'
יב
,
י
-
יא).
מפני
המלחמה
-
לא
רצה
לגלות
לו
הטעם
כי
האל
מנעו
,
כי
לא
היה
כבוד
אביו
,
ואמר
לו
זה
הטעם
הנראה.
אשר
סבבוהו
-
כל
מלחמה
ומלחמה;
וכן
"כי
תקראנה
מלחמה"
(שמ'
א
,
י).
ויונתן
תרגם:
"עבדי
קרבא
דאקפוהו".
רגלו
-
כן
כתוב
,
וקרי
'רגלי';
הכתוב
אומר
על
דוד
,
כי
גם
לדוד
שם
אויביו
תחת
כפות
רגליו;
והקרי
אומר
על
שלמה
,
כלומר:
אני
איש
מנוחה
ולא
היתה
לי
מלחמה
,
ויש
לי
פנאי
לבנות
הבית.
מפני
המלחמה
אשר
סבבוהו
-
ורבו
טרדותיו;
והנה
תמורת
זה
כתב
בדברי
הימים
"כי
דמים
רבים
שפכת"
וגו'
(דה"א
כב
,
ח);
והפך
זה:
"ועתה
הניח
יי'
אלהים
לי"
(להלן
,
יח).
עד
תת
יי'
וגו'
-
אין
מלת
עד
בכאן
להגבלת
זמן
,
רק
לתכלית
ענין
,
כאלו
אמר:
עד
ששבח
לשם
היה
התכלית
,
כי
נתן
יי'
אותם
וגו';
וכזה
רבים.
מפני
המלחמה
אשר
סבבוהו
-
כמו
"כי
תקראנה
מלחמה"
(שמ'
א
,
י).