תנ"ך - ויקשר
עליו
פקח
בן־רמליהו
שלישו
ויכהו
בשמרון
בארמון
בית־מלך
המלך
את־ארגב
ואת־האריה
ועמו
חמשים
איש
מבני
גלעדים
וימתהו
וימלך
תחתיו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיִּקְשֹׁ֣ר
עָלָיו֩
פֶּ֨קַח
בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ
שָׁלִישׁ֗וֹ
וַיַּכֵּ֨הוּ
בְשֹׁמְר֜וֹן
בְּאַרְמ֤וֹן
בֵּית־מֶַּ֙לֶךְ֙
הַמֶּ֙לֶךְ֙
אֶת־אַרְגֹּ֣ב
וְאֶת־הָאַרְיֵ֔ה
וְעִמּ֛וֹ
חֲמִשִּׁ֥ים
אִ֖ישׁ
מִבְּנֵ֣י
גִלְעָדִ֑ים
וַיְמִתֵ֖הוּ
וַיִּמְלֹ֥ךְ
תַּחְתָּֽיו:
(מלכים ב פרק טו פסוק כה)
וַיִּקְשֹׁר
עָלָיו
פֶּקַח
בֶּן־רְמַלְיָהוּ
שָׁלִישׁוֹ
וַיַּכֵּהוּ
בְשֹׁמְרוֹן
בְּאַרְמוֹן
בֵּית־מֶַּלֶךְ
הַמֶּלֶךְ
אֶת־אַרְגֹּב
וְאֶת־הָאַרְיֵה
וְעִמּוֹ
חֲמִשִּׁים
אִישׁ
מִבְּנֵי
גִלְעָדִים
וַיְמִתֵהוּ
וַיִּמְלֹךְ
תַּחְתָּיו:
(מלכים ב פרק טו פסוק כה)
ויקשר
עליו
פקח
בן־רמליהו
שלישו
ויכהו
בשמרון
בארמון
בית־מלך
המלך
את־ארגב
ואת־האריה
ועמו
חמשים
איש
מבני
גלעדים
וימתהו
וימלך
תחתיו:
(מלכים ב פרק טו פסוק כה)
ויקשר
עליו
פקח
בן־רמליהו
שלישו
ויכהו
בשמרון
בארמון
בית־מלך
המלך
את־ארגב
ואת־האריה
ועמו
חמשים
איש
מבני
גלעדים
וימתהו
וימלך
תחתיו:
(מלכים ב פרק טו פסוק כה)
וּמרֵיד
עֲלוֹהִי
פֶּקַח
בַּר
רְמַליָהוּ
גִּבָּרֵיהּ
וּמחָהִי
בְשׁוֹמְרוֹן
בְּאִדְּרוֹן
בֵּית
מַלכָּא
יָת
אַרגּוֹב
וְיָת
אַריֵה
וְעִמֵיהּ
חַמשִׁין
גֻּברָא
מִבְּנֵי
גִלעֲדָאָה
וְקַטלֵיהּ
וּמלַך
תְּחוֹתוֹהִי
:
שלישו
-
ב'
,
חד
כתיב
שה
וחד
כתיב
שו:
מ"ב
ט
,
כה;
טו
,
כה.
מלך
(המלך
קרי)
-
י"ג
חסר
ה"א
בראש
התיבה
וקרי:
ראה
מ"א
ד
,
ז.
שלישו
-
ב'
חד
כת'
שו
וחד
כת'
שה;
ַמלך
-
המלך
קר';
גלעדים
-
ל'.
שלישו
-
גבור
שלו.
את
הארגוב
ואת
האריה
-
כל
'ארגוב'
,
לשון
'פלטין':
החשובין;
וכל
'טרכונין'
בלשון
ארמי:
פלטין
-
החשובין.
בארמון
הגדול
אשר
אצל
הארגוב.
והאריה
-
יש
לומר
,
שהיה
אריה
של
זהב
עומד
באותו
ארמון.
שלישו
-
גבור
שלו.
את
ארגב
ואת
האריה
-
כל
'ארגוב'
לשון
'פלטין'
-
החשובים
למלכות;
בארמון
הגדול
אשר
אצל
הארגוב.
והאריה
-
יש
לומר
,
שהיה
אריה
של
זהב
עומד
באותו
ארמון.
ורבי
מנחם
בר
חלבו
פירש:
עם
החבל
הארגוב.
האריה
-
'מרייש'
(בלעז)
,
האריה
של
מלך.
דבר
אחר:
אריה
-
אדם
ששמו
אריה.
בארמון
בית
מלך
-
כן
כתוב
,
וקרי
'המלך';
והעניין
אחד.
את
ארגוב
ואת
האריה
-
עם
ארגוב
ועם
האריה.
ושני
גיבורים
היו
,
שמם
כך;
ועמהם
בא
,
ועם
חמשים
מבני
גלעדים
,
וימיתהו.
בארמון
בית
המלך
את
ארגב
ואת
האריה
-
אחשוב
,
שארגוב
קרא
הממונה
על
כל
חבל
ארגוב;
והאריה
קרא
גבור
אחר
,
יקראוהו
'אריה'
על
צד
ההשאלה
לרוב
גבורתו.
והנה
קשר
עליו
פקח
עם
שני
אלו
השרים
,
והיו
עמו
גם
כן
חמשים
איש
מבני
גלעדים
,
כי
לבני
גלעד
היה
חבל
ארגוב
,
לפי
מה
שאחשוב.