תנ"ך - אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים
ואחרב
בכף־פעמי
כל
יארי
מצור:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
אֲנִ֣י
קַ֔רְתִּי
וְשָׁתִ֖יתִי
מַ֣יִם
זָרִ֑ים
וְאַחְרִב֙
בְּכַף־פְּעָמַ֔י
כֹּ֖ל
יְאֹרֵ֥י
מָצֽוֹר:
(מלכים ב פרק יט פסוק כד)
אֲנִי
קַרְתִּי
וְשָׁתִיתִי
מַיִם
זָרִים
וְאַחְרִב
בְּכַף־פְּעָמַי
כֹּל
יְאֹרֵי
מָצוֹר:
(מלכים ב פרק יט פסוק כד)
אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים
ואחרב
בכף־פעמי
כל
יארי
מצור:
(מלכים ב פרק יט פסוק כד)
אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים
ואחרב
בכף־פעמי
כל
יארי
מצור:
(מלכים ב פרק יט פסוק כד)
אֲנָא
הֲוֵיתִי
חָפַר
גּוּבִּין
וְשָׁתֵי
מַיִין
נֻכרָאִין
וּטפַחִית
בְּפַרסַת
רַגלֵי
עַמָא
דְעִמִי
כָּל
מֵי
נַהרִין
עַמִיקִין
:
ואחרב
-
ב'
וחסר:
מ"ב
יט
,
כד;
יש'
לז
,
כה.
אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים
-
כלומר
,
התחלתי
בכל
מעשה
וגמרתי
,
כזה
הכורה
בור
ומוצא
מים
זרים
ושותה.
מים
נובעים
קורא
זרים
,
לפי
שעד
הנה
לא
הכירו
בהם.
ואחריב
בכף
פעמי
-
אם
צרתי
על
העיר
הבוטחת
בנהרותיה
,
הבאתי
עליה
גייסות
רבים
,
שהובישו
יאוריה
בשתייתם
ושתיית
בהמתם
ומרפס
רגליהם
(ראה
סנה'
צה
,
ב).
ואחריב
-
לשון
הווה:
כן
דרכי
תמיד.
אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים
-
כלומר:
התחלתי
בכל
מעשה
וגמרתי
,
כזה
הכורה
בור
ומוצא
מים
זרים
ושותה.
מים
נובעים
קורא
מים
זרים
,
לפי
שעד
הנה
לא
הכירו
בהם.
ואחרב
בכף
פעמי
-
אם
צרתי
על
עיר
הבוטחה
על
נהרותיה
,
הבאתי
עליה
גייסות
הרבה
,
שהובישו
יאוריה
בשתייתם
ושתיית
בהמתם
ומרפס
רגליהם.
ואחרב
-
לשון
הווה
הוא:
כך
דרכי
תמיד.
אני
קרתי
-
באתי
עד
המקור
,
כלומר:
חפשתי
אחר
מקור
המים
,
כי
לא
היו
מספיקים
לי
,
מרוב
חיילותיי
,
המים
הנמצאים
על
הארץ;
וזהו
שאמר:
ואחריב
בכף
פעמי
כל
יאורי
מצור.
וקראם
זרים
,
לפי
שלא
היו
ידועים
ונראים
לבני
אדם;
ועל
הדרך
הזה
תרגם
יונתן
הפסוק:
"אנא
הויתי
חפר
גובין
ושתי
מיין
נוכראין
,
וטפחית
בפרסת
רגלי
עמא
דעמי
כל
נהרי
עמיקין".
ויש
מפרשים
יאורי
מצור
כמו
מִצְרַיִם
(ראה
יש'
ז
,
יח)
,
לפי
שהוא
נהר
גדול
,
אמר
כן
על
דרך
הפלגה.
אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים
-
רוצה
לומר:
לא
היה
פלא
אם
שתיתי
המים
המוכנים
לשתותם
,
אבל
אני
חפרתי
והוצאתי
מים
זרים
,
לא
עלה
בלב
איש
יוכל
אדם
לשתות
משם
מים.
וזה
משל
למקומות
שכבש
,
שהיו
כל
כך
חזקים
שלא
עלה
בלב
איש
שיוכל
לכבשם.
ובכף
פעמי
לבד
,
בלי
השתדלות
אחר
,
החרבתי
ויבשתי
כל
היאורים
אשר
בערי
המצור
-
והם
הערים
החזקים
שלא
יתכן
לכבשם
,
כי
אם
בבניית
המצור
עליהם.
ואפשר
שיאמר
אומר
,
שכבר
אמר
אני
קרתי
ושתיתי
,
בעבור
חזקיה
שסתם
המעינות
,
כמו
שנזכר
בספר
דברי
הימים
(דה"ב
לב
,
ג);
והביאור
הראשון
יותר
נכון
לפי
מה
שאחשוב.
קרתי
-
מטעם
'מקור'
,
כלומר:
עשיתי
תנועה
במקורות
מים.