תנ"ך - הנה
שם־ה'
בא
ממרחק
בער
אפו
וכבד
משאה
שפתיו
מלאו
זעם
ולשונו
כאש
אכלת:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִנֵּ֤ה
שֵׁם־יְהוָה֙
בָּ֣א
מִמֶּרְחָ֔ק
בֹּעֵ֣ר
אַפּ֔וֹ
וְכֹ֖בֶד
מַשָּׂאָ֑ה
שְׂפָתָיו֙
מָ֣לְאוּ
זַ֔עַם
וּלְשׁוֹנ֖וֹ
כְּאֵ֥שׁ
אֹכָֽלֶת:
(ישעיהו פרק ל פסוק כז)
הִנֵּה
שֵׁם־יְהוָה
בָּא
מִמֶּרְחָק
בֹּעֵר
אַפּוֹ
וְכֹבֶד
מַשָּׂאָה
שְׂפָתָיו
מָלְאוּ
זַעַם
וּלְשׁוֹנוֹ
כְּאֵשׁ
אֹכָלֶת:
(ישעיהו פרק ל פסוק כז)
הנה
שם־ה'
בא
ממרחק
בער
אפו
וכבד
משאה
שפתיו
מלאו
זעם
ולשונו
כאש
אכלת:
(ישעיהו פרק ל פסוק כז)
הנה
שם־יהוה
בא
ממרחק
בער
אפו
וכבד
משאה
שפתיו
מלאו
זעם
ולשונו
כאש
אכלת:
(ישעיהו פרק ל פסוק כז)
הָא
שְׁמָא
דַייָ
מִתגְּלֵי
כְּמָא
דְאִתנַבִּיאוּ
עֲלוֹהִי
נְבִיַיָא
מִלְקַדמִין
תַּקִיף
רוּגזֵיהּ
וּקשֵׁי
מִלְסוֹבָרָא
מִן
קֳדָמוֹהִי
עַל
רַשִׁיעַיָא
נָפֵיק
לְוָט
וּמֵימְרֵיהּ
כְּאִישָׁא
אָכְלָא
:
ולשונו
-
ז'
מלא
(בלישנא):
שו'
ז
,
ה;
יש'
ל
,
כז;
זכ'
יד
,
יב;
תה'
י
,
ז;
לז
,
ל;
מש'
יז
,
כ;
כא
,
כג.
משאה
-
ל';
ולשונו
-
ז'
מל';
אכלת
-
ל'.
שם
יי'
-
גבורתו
,
שתהא
לו
לשם
,
מה
שיעשה
בסנחריב.
בא
ממרחק
-
בא
להאמין
מה
שהבטיח
זה
ימים
רבים.
משאה
-
ה"י
יתירה
,
ואינו
אלא
כמו
'משא'
,
לפיכך
נקודה
רפי.
הנה.
טעם
שם
-
שישמע
מעשה
השם
במחנה
אשור.
וטעם
ממרחק
-
מהשמים
,
בעבור
רדת
המלאך.
וכבד
משאה
-
כמו
"והמשאת
החלה"
(שו'
כ
,
מ)
,
כי
שמות
הם
לעשן.
שהנה
שם
יי'
ושמעו
בא
ממרחק
על
הפלא
שיעשה.
בער
אפו
וכובד
משאה
על
סנחריב
מלך
אשור
הבא
עליכם.
הנה
שם
יי'
-
שם
יי'
,
שחרפו
מלאכי
מלך
אשור
,
הנה
הוא
בא
להנקם
ממנו.
ומה
שאמר
ממרחק
,
לפי
שהיה
חושב
מלך
אשור
כי
האל
הוא
כאלו
הוא
במרחק
ממנו
,
ולא
יוכל
להרע
לו
,
לפיכך
אמר
כי
הנה
הוא
בא
ממרחק.
בוער
אפו
-
שאפו
בוער
על
מלך
אשור
ועל
מחנהו.
וכובד
משאה
-
הה"א
אינה
כינוי
לנקבה
,
כי
היא
רפה.
אמר:
כובד
משאה
עמו
,
כלומר:
כבד
יהיה
עליהם
לסבול
המשא
הכבידה
ההיא
שישא
עליהם
האל.
שפתיו
מלאו
זעם
ולשונו
-
כפל
עניין
במלות
שונות.
ושפתיו
ולשונו
הם
דברי
הנבואה
שהתנבא
הנביא
עליהם.
ויונתן
תרגם
ממרחק:
"כמא
דאתנבי
עלוהי
נבייא
מלקדמין".
הנה
שם
יי'
וגו'
-
גם
זה
מענין
מה
שקדם
על
נפילת
סנחריב
והִוָשע
חזקיה
ויהודה.
משאה
-
הרמתה;
כי
כן
תנועת
האש
למעלה.
הנה
שם
יי'
בא
ממרחק
-
חוזר
עכשיו
על
סנחריב.
וכבד
משאה
-
שלאש
,
כמו
"משאת...
העיר"
(שו'
כ
,
לח).