תנ"ך - כי
לא
בחפזון
תצאו
ובמנוסה
לא
תלכון
כי־הלך
לפניכם
ה'
ומאספכם
אלהי
ישראל:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כִּ֣י
לֹ֤א
בְחִפָּזוֹן֙
תֵּצֵ֔אוּ
וּבִמְנוּסָ֖ה
לֹ֣א
תֵלֵכ֑וּן
כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ
לִפְנֵיכֶם֙
יְהוָ֔ה
וּמְאַסִּפְכֶ֖ם
אֱלֹהֵ֥י
יִשְׂרָאֵֽל:
ס
(ישעיהו פרק נב פסוק יב)
כִּי
לֹא
בְחִפָּזוֹן
תֵּצֵאוּ
וּבִמְנוּסָה
לֹא
תֵלֵכוּן
כִּי־הֹלֵךְ
לִפְנֵיכֶם
יְהוָה
וּמְאַסִּפְכֶם
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל:
ס
(ישעיהו פרק נב פסוק יב)
כי
לא
בחפזון
תצאו
ובמנוסה
לא
תלכון
כי־הלך
לפניכם
ה'
ומאספכם
אלהי
ישראל:
ס
(ישעיהו פרק נב פסוק יב)
כי
לא
בחפזון
תצאו
ובמנוסה
לא
תלכון
כי־הלך
לפניכם
יהוה
ומאספכם
אלהי
ישראל:
ס
(ישעיהו פרק נב פסוק יב)
אֲרֵי
לָא
בִּבהִילוּ
תִּיפְּקוּן
מִבֵּינֵי
עַמְמַיָא
וּבעֵירוּקֵי
לָא
תִתּוֹבְלוּן
לַאֲרַעכוֹן
אֲרֵי
מְדַבַּר
קֳדָמֵיכוֹן
יְיָ
וַעֲתִיד
לְכַנָשָׁא
גָלְוָתְכוֹן
אֱלָהָא
דְיִשׂרָאֵל
:
בחפזון
-
ג'
ומלא:
שמ'
יב
,
יא;
דב'
טז
,
ג;
יש'
נב
,
יב.
תלכון
-
ב':
שמ'
ג
,
כא;
יש'
נב
,
יב.
אלהי
ישראל
(שלא
קדם
לו
שם
אלהות.
הספירה
לא
כוללת
את
הצירוף
'ארון
אלהי
ישראל')
-
כ"ח
(בלישנא):
ראה
יש'
כט
,
כג.
בחפזון
-
ג';
ובמנוסה
-
ל';
תלכון
-
ב';
ומאספכם
-
ל'.
[כי
הולך
לפניכם
וגו'
-
שני
דברים
שבסוף
המקרא
הזה
מיישבין
שני
דברים
שבראשו:
כי
לא
בחפזון
תצאו
-
מה
טעם?
כי
הולך
לפניכם
יי'
לנחותכם
הדרך
,
ומי
ששלוחו
מקדים
לפניו
לנחותו
הדרך
,
אין
יציאתו
בחפזון.
ובמנוסה
לא
תלכון
-
לפי
שמאספכם
אלהי
ישראל
הולך
מאחריכם
לשמור
אתכם
מכל
רודף
,
כמו
"ונסע
דגל
מחנה...
דן
מאסף
לכל
המחנות"
(במ'
י
,
כה);
ההולך
אחר
מחנה
קרוי
'מאסף'
,
לפי
שהוא
ממתין
את
הנחשלים
ואת
הנכשלים;
וכן
הוא
אומר
ביהושע
(ו
,
ט)
"והמאסף
הולך
אחרי
הארון".]
כי
לא
בחפזון
תצאו
-
ולא
פירש
מה
גורם;
ובמנוסה
לא
תלכון
-
ולא
פירש
מה
גורם;
וחוזר
ומפרש
על
ראשון
ראשון:
מה
טעם
כי
לא
בחפזון
תצאו?
כי
הולך
לפניכם
יי'.
ומה
טעם
במנוסה
לא
תלכון?
לפי
שמאספכם
קדוש
ישראל.
מאספכם
-
הולך
אחריכם
,
כמו
"ונסע
דגל
מחנה
בני
דן
מאסף
לכל
המחנות"
(במ'
י
,
כה)
-
פתרון:
הולך
אחר
כל
המחנות.
כי
לא
בחפזון
תצאו
-
כאשר
יצאתם
ממצרים
,
כי
הולך
לפניכם
כבוד
יי'.
וטעם
ומאספכם
-
בעבור
שהם
מפוזרים
בגלות.
ולפי
דעתי
,
כי
השם
יסוב
אותם
,
כי
הכבוד
הולך
לפניהם
ואחריהם
,
כמו
"מאסף
לכל
המחנות"
(במ'
י
,
כה).
צאו
משם
-
מארץ
הגוים
,
ועל
"לעיני...
הגוים"
מוסב
(לעיל
,
י).
אל
תגעו
-
ואל
תקרבו
עוד
אל
"ערל
וטמא"
(לעיל
,
א).
הברו
והזכו
והטהרו
,
כי
לא
תוסיפו
עוד
ליטמא
בגוים.
הברו
-
לשון
"והזכותי
בבור
כפי"
(איוב
ט
,
ל)
-
זוך
וטוהר.
נשאי
כלי
יי'
-
הכהנים
והלויים
,
התקדשו
לשרתני!
ופנאי
יש
לכם
להברר
ולהטהר
,
כי
לא
בחפזון
תצאו
,
כי
הולך
לפניכם
יי'
,
ולפי
דרכו
תלכו
גם
אתם
אחריו
,
ובמנוסה
לא
תלכו
,
כי
הוא
מאסף
למחניכם
והולך
אחריכם
ואין
איש
רודף
אתכם.
סורו
סורו
-
הכפל
לחזק.
משם
-
ממקום
הגלות.
טמא
-
אדום
או
ישמעאל
,
שאתם
גולים
ביניהם
והם
טמאים
,
ואתם
נטמאתם
עד
כה
עמהם
,
ועתה
צאו
מביניהם
,
אל
תטמאו
עוד
בם
ואל
תגעו
בם.
מתוכה
-
מתוך
כל
עיר
ועיר
שאתם
בה.
הברו
-
הנקו
מכל
טומאה
ומכל
עון.
נשאי
כלי
יי'
-
כלי
זיין
שלכם
יהיו
כלי
יי';
לא
חרב
ולא
חנית
,
אלא
חסדי
האל
ורחמיו
הם
יהיו
כליכם
בצאתכם
מהגלות.
וטעמו
לפניו:
כי
לא
בחפזון
,
כלומר:
ביד
רמה
תצאו
,
לא
תפחדו
מאדם
ולא
תהיו
צריכים
לכלי
זיין.
ויונתן
תרגם:
"נטלי
מאני
דבית
מקדשא"
,
ולא
ידעתי
דעתו
,
כי
אין
בזה
הגלות
כלי
בית
המקדש
כמו
שהיו
בגלות
בבל
,
שנשאו
אותם
בצאתם
מהגלות.
כי
לא...
כי
הולך
לפניכם
-
לפיכך
תצאו
בנחת
,
כי
לא
תיראו
מאדם.
אבל
ממצרים
יצאו
בחפזון
,
לפי
שהמצרים
היו
ממהרים
אותם
לצאת
מפני
מכותם
(ראה
שמ'
יב
,
לג
-
לד)
,
אבל
משיצאו
מן
העיר
הלכו
בנחת
"ביד
רמה"
(שמ'
יד
,
ח).
ומאסיפכם
-
כמו
'ומאסֶפכם'
,
ובא
החרק
תמורת
הסגול
,
כמו
"ובפרשכם
כפיכם"
(יש'
א
,
טו).