תנ"ך - כבוד
הלבנון
אליך
יבוא
ברוש
תדהר
ותאשור
יחדו
לפאר
מקום
מקדשי
ומקום
רגלי
אכבד:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כְּב֤וֹד
הַלְּבָנוֹן֙
אֵלַ֣יִךְ
יָב֔וֹא
בְּר֛וֹשׁ
תִּדְהָ֥ר
וּתְאַשּׁ֖וּר
יַחְדָּ֑ו
לְפָאֵר֙
מְק֣וֹם
מִקְדָּשִׁ֔י
וּמְק֥וֹם
רַגְלַ֖י
אֲכַבֵּֽד:
(ישעיהו פרק ס פסוק יג)
כְּבוֹד
הַלְּבָנוֹן
אֵלַיִךְ
יָבוֹא
בְּרוֹשׁ
תִּדְהָר
וּתְאַשּׁוּר
יַחְדָּו
לְפָאֵר
מְקוֹם
מִקְדָּשִׁי
וּמְקוֹם
רַגְלַי
אֲכַבֵּד:
(ישעיהו פרק ס פסוק יג)
כבוד
הלבנון
אליך
יבוא
ברוש
תדהר
ותאשור
יחדו
לפאר
מקום
מקדשי
ומקום
רגלי
אכבד:
(ישעיהו פרק ס פסוק יג)
כבוד
הלבנון
אליך
יבוא
ברוש
תדהר
ותאשור
יחדו
לפאר
מקום
מקדשי
ומקום
רגלי
אכבד:
(ישעיהו פרק ס פסוק יג)
יְקָר
לִבנָן
לְגַוִיך
יִתָּעַל
בֵּירָוָן
מוֹרָניָן
וְאַשׁכְּרָעִין
כַּחדָּא
לְשַׁבָּחָא
אֲתַר
בֵּית
מַקדְּשִׁי
וַאֲתַר
בֵּית
אַשׁרָיוּת
שְׁכִינְתִי
אֲיַקַר
:
תדהר
-
ב':
יש'
מא
,
יט;
ס
,
יג.
ותאשור
-
ב':
יש'
מא
,
יט;
ס
,
יג.
ומקום
-
ג':
יש'
ס
,
יג;
תה'
כו
,
ח;
*קה'
ג
,
טז.
אכבד
-
ב':
ש"א
ב
,
ל;
יש'
ס
,
יג.
ומקום
ג'
ומקום
רגלי
ומקום
משכן
כבודך
ומקום
הצדק
.
אכבד
ב'
כי
מכבדי
אכבד
ומקום
רגלי
אכבד
.
תדהר
-
ב';
ותאשור
-
ב';
ומקום
-
ג';
אכבד
-
ב'.
ברוש
תדהר
ותאשור
-
מיני
עצי
יער
לבניין.
כבוד
הלבנון
-
והנה
פירושו:
האילנים
הנכבדים
בלבנון:
ברוש
תדהר
ותאשור
יחדו.
לפאר
-
לבנות
בית
השם.
כבוד
-
העצים
הטובים
שבו.
ואחר
כן
מפרש
מה
הם
,
כמו
שהיה
משלח
מלך
צר
למלך
שלמה
(ראה
מ"א
ט
,
יא).
ברוש
תדהר
ותאשור
-
פירשנום
(יש'
מא
,
יט)
בפרשת
"העניים
והאביונים"
(שם
,
יז).
לפאר
מקום
מקדשי
-
שיבנו
בהם
בית
המקדש.
ומקום
רגלי
-
כי
בית
המקדש
מכוון
כנגד
כסא
הכבוד
,
ואם
כסא
הכבוד
מושבו
,
בית
המקדש
הדום
רגליו.
אכבד
-
כי
הוא
יתן
בלבם
להביא.