תנ"ך - הנה
עבדי
ירנו
מטוב
לב
ואתם
תצעקו
מכאב
לב
ומשבר
רוח
תילילו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִנֵּ֧ה
עֲבָדַ֛י
יָרֹ֖נּוּ
מִטּ֣וּב
לֵ֑ב
וְאַתֶּ֤ם
תִּצְעֲקוּ֙
מִכְּאֵ֣ב
לֵ֔ב
וּמִשֵּׁ֥בֶר
ר֖וּחַ
תְּיֵלִֽילוּ:
(ישעיהו פרק סה פסוק יד)
הִנֵּה
עֲבָדַי
יָרֹנּוּ
מִטּוּב
לֵב
וְאַתֶּם
תִּצְעֲקוּ
מִכְּאֵב
לֵב
וּמִשֵּׁבֶר
רוּחַ
תְּיֵלִילוּ:
(ישעיהו פרק סה פסוק יד)
הנה
עבדי
ירנו
מטוב
לב
ואתם
תצעקו
מכאב
לב
ומשבר
רוח
תילילו:
(ישעיהו פרק סה פסוק יד)
הנה
עבדי
ירנו
מטוב
לב
ואתם
תצעקו
מכאב
לב
ומשבר
רוח
תילילו:
(ישעיהו פרק סה פסוק יד)
הָא
עַבדַּי
צַדִּיקַיָא
יְשַׁבְּחוּן
מִטוּב
לֵב
וְאַתּוּן
תַּצוְחוּן
מִכְּאֵב
לֵב
וּמִתְּבָר
רוּחַ
תְּיֵילְלוּן
:
מטוב
-
י"ט
(בלישנא):
ראה
יש'
א
,
יט.
ומשבר
-
ג'
(בלישנא):
יש'
ל
,
יד;
סה
,
יד;
עמ'
ו
,
ו.
תצעקו
-
ל';
ומשבר
-
ל';
תילילו
-
ל'.
הנה.
תיילילו
-
ראוי
להיות
תחת
התי"ו
פתח
על
דרך
"יישירו
נגדך"
(מש'
ד
,
כה);
וכמוהו
"ממרחק
יידע"
(תה'
קלח
,
ו);
"ואלמנה
לא
ייטיב"
(איוב
כד
,
כא).
הנה
עבדי
-
מנהג
הסעודה
,
לאחר
אכילה
ושתייה
שהם
שמחים
,
ישמחו
וירנו
וירימו
קול
בשירים
,
וצעקתכם
תהיה
להפך.
כי
הרמת
קול
עבדי
תהיה
מטוב
לב
,
והרמת
קולכם
תהיה
מכאב
לב
ומשבר
רוח
,
ויהיה
קולכם
קול
יללה.