תנ"ך - פרשתי
ידי
כל־היום
אל־עם
סורר
ההלכים
הדרך
לא־טוב
אחר
מחשבתיהם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
פֵּרַ֧שְׂתִּי
יָדַ֛י
כָּל־הַיּ֖וֹם
אֶל־עַ֣ם
סוֹרֵ֑ר
הַהֹֽלְכִים֙
הַדֶּ֣רֶךְ
לֹא־ט֔וֹב
אַחַ֖ר
מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם:
(ישעיהו פרק סה פסוק ב)
פֵּרַשְׂתִּי
יָדַי
כָּל־הַיּוֹם
אֶל־עַם
סוֹרֵר
הַהֹלְכִים
הַדֶּרֶךְ
לֹא־טוֹב
אַחַר
מַחְשְׁבֹתֵיהֶם:
(ישעיהו פרק סה פסוק ב)
פרשתי
ידי
כל־היום
אל־עם
סורר
ההלכים
הדרך
לא־טוב
אחר
מחשבתיהם:
(ישעיהו פרק סה פסוק ב)
פרשתי
ידי
כל־היום
אל־עם
סורר
ההלכים
הדרך
לא־טוב
אחר
מחשבתיהם:
(ישעיהו פרק סה פסוק ב)
שְׁלַחִית
נְבִיַי
כָּל
יוֹמָא
לְוָת
עַמָא
סָרְבָנָא
דְּאָזְלִין
בְּאוֹרַח
לָא
תָקְנָא
בָּתַר
עֶשׁתּוֹנֵיהוֹן
:
פרשתי
-
ג':
יש'
סה
,
ב;
זכ'
ב
,
י;
תה'
קמג
,
ו.
ידי
-
כ"ב
(בלישנא):
ראה
יש'
יט
,
כה.
אל
-
עם
-
כל
שמואל
וישעיהו
ותהלים
'על
-
עם'
בר
מן
ג':
יש'
יח
,
ב;
סה
,
ב;
תה'
קה
,
יג.
פרשתי
ידי
-
כדי
לקבלם
בתשובה.
סורר
-
סר
מן
הדרך.
נדרשתי.
הנה
תשובת
השם:
כי
אבותיכם
הכעיסוני
,
ואני
נדרשתי
-
הטעם:
המצאתי
עצמי
בצרה
לְעַם
לא
שאלו
שאמצא
להם.
אמרתי
הנני
הנני
-
פעם
אחרי
פעם
,
על
יד
הנביאים.
לא
קורא
-
לא
היה
נקרא
בשמי
בימים
ההם
,
כי
אם
בשם
הבעל.
נדרשתי
-
אמר
רבי
משה
הכהן
,
כי
הכתוב
הראשון
על
אומות
העולם
,
והטעם:
כי
אפילו
לגוים
שלא
נקראו
בשמי
נדרשתי
,
ולעמי
פרשתי
ידי;
והטעם:
שאקבל
אותם.
הדרך
-
ימשוך
עצמו
ואחר
עמו
,
וכן
הוא:
הדרך
דרך
לא
טוב
,
כמו
"ועץ
הדעת
טוב
ורע"
(בר'
ב
,
ט).
והוא
משיבם:
עד
שלא
נגזרה
גזירה
,
נדרשתי
ללא
שאלו
,
אע"פ
שלא
שאלתם
אותי
ולא
בקשתם
אותי
,
נמצאתי
לכם
,
פרשתי
ידי
לכם
להשיבכם
ולקבלכם
,
אולי
תשובו
,
כי
הייתי
חומל
על
עמי
ועל
מעוני
שלא
יחרב;
ועכשיו
,
משנגזרה
גזירה
ואתם
רואים
הצרות
באות
עליכם
,
אתם
רוצים
לחזור
לבטל
הגזירה?
אי
איפשר
שלא
אנקם
מן
הפושעים
,
וברותי
מכם
המרדים
בי
(ראה
יח'
כ
,
לח)
,
"ומדותי
פעולתם
ראשונה
אל
חיקם"
(להלן
,
ז)
,
ואשלם
גמולם
בראשם
תחילה
,
ואחרי
כן
אשיב
שבותכם
ורחמתי
אתכם
,
ולא
אעשה
אתכם
כלה
להשחית
הכל
,
"למען
עבדיי"
(להלן
,
ח)
שיבקשו
פניי
על
זאת.
כך
השיטה
הולכת
,
ונשוב
לפרש
דברים
שבענין.
לא
קורא
בשמי
-
לבקשני
ביום
צרתם.
סורר
-
'דשטורננט'
(בלעז);
כשהייתי
פורש
ידי
אליהם
להשיבם
אלי
,
סרו
וילכו.
ואם
תאמר
שדרך
טובה
היו
הולכים
,
לא
כי
,
ההולכים
הדרך
לא
טוב
להם.
פרשתי
ידי
לקבלם
בתשובה
,
אם
רצו.
ויונתן
תרגם:
"שלחית
נביי
כל
יומא
לות
עמא
סרבנא".
לא
טוב
-
רוצה
לומר:
דרך
רע;
וכן
מנהג
הלשון
,
כמו
"יתיצב
על
דרך
לא
טוב"
(תה'
לו
,
ה);
"אשר
לא
טהורה
היא"
(בר'
ז
,
ב);
"אשר
איננו
טהור"
(שם
,
ח);
והדומים
להם.
נדרשתי
ללא
שאלו
וגו'
-
זה
תשובת
השם
לישעיה
על
תפלתו
,
וכאלו
אמר
לו:
שמעתי
את
תפלתך
וגו'
(ע"פ
יש'
לח
,
ה);
והמליצות
שונות
,
אבל
הענין
אחד.
והנה
ישעיה
היה
מתפלל
בעד
ישראל
,
כי
יהיו
בגלות
בבל
,
שלא
ישארו
שם
לנצח
,
ואע"פ
שישראל
לא
היו
שם
צדיקים
אבל
מקולקלים
,
מקוללים
כמשפטנו
,
לכן
ענהו
השם:
נדרשתי
ללא
שאלו
וגו'.
והפליג
ישעיה
,
שייחס
לשם
שהוא
פרש
ידיו
תמיד
אל
עמנו
,
כדרך
מתחנן
להם
שיעשו
טוב
,
כטעם
מה
שאמר
הנביא
"פרשתי
ידי
אליך"
(תה'
קמג
,
ו);
"אפרוש...
כפי
אל
יי'"
(שמ'
ט
,
כט).
ואין
ספק
שהנביאים
שלוחי
השם
עושים
כן
ממש
לישראל
,
ושלוחו
של
השולח
כמותו;
ובכלל
,
כי
זה
הלשון
נכון
בעברי
ובהגיון
מצדדים
רבים
,
והבאור
'אוצר
יי''
יבא.
פירשתי
ידי
כל
היום
-
לקרותם
על
ידי
נביאיי.