תנ"ך - שמחו
את־ירושלם
וגילו
בה
כל־אהביה
שישו
אתה
משוש
כל־המתאבלים
עליה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
שִׂמְח֧וּ
אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם
וְגִ֥ילוּ
בָ֖הּ
כָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ
שִׂ֤ישׂוּ
אִתָּהּ֙
מָשׂ֔וֹשׂ
כָּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים
עָלֶֽיהָ:
(ישעיהו פרק סו פסוק י)
שִׂמְחוּ
אֶת־יְרוּשָׁלִַם
וְגִילוּ
בָהּ
כָּל־אֹהֲבֶיהָ
שִׂישׂוּ
אִתָּהּ
מָשׂוֹשׂ
כָּל־הַמִּתְאַבְּלִים
עָלֶיהָ:
(ישעיהו פרק סו פסוק י)
שמחו
את־ירושלם
וגילו
בה
כל־אהביה
שישו
אתה
משוש
כל־המתאבלים
עליה:
(ישעיהו פרק סו פסוק י)
שמחו
את־ירושלם
וגילו
בה
כל־אהביה
שישו
אתה
משוש
כל־המתאבלים
עליה:
(ישעיהו פרק סו פסוק י)
חֲדוֹ
בִירוּשׁלֶם
וּבוּעוּ
בַהּ
כָּל
רָחֲמַהָא
דּוּצוּ
עִימַהּ
דְּיָץ
כָּל
דַּהֲווֹ
מִתאַבְּלִין
עֲלַהּ
:
משוש
-
ד':
יש'
לב
,
יג;
סה
,
יח;
סו
,
י;
*איכה
ב
,
טו.
משוש
-
ד';
המתאבלים
-
ל'.
שמחו.
כל
המתאבלים
בגלות
עליה.
ובמה
תשישו
עמה?
למען
שתינקו
ושבעתם
משוד
-
מיניקת
תנחומיה
,
לשון
"שדים"
(יח'
טז
,
ז).
מזיז
כבודה
-
ממוצא
כבודה
,
דמיון
החלב
היוצא
מן
השדים
,
וכן
הוא
"וזיז
שדי"
(תה'
נ
,
יא)
-
חיות
נאות
וטובות
שהשדה
מוציא;
ויתכן
להיות
לשון
'הזייה'
ו'זריה'
ולשון
'הזזה'.
שמחו...
כל
אהביה
בגלות
,
על
דרך
"כי
רצו
עבדיך
את
אבניה"
(תה'
קב
,
טו);
ואז
בקיבוץ
גליות
תשמחו
בה
,
שתראו
בבניינה;
כמו
שראיתם
בחרבנה
והתאבלתם
עליה
,
כן
תשמחו
ותשישו
בה.
שמחו
את
ירושלם
-
עִם
ירושלם.