תנ"ך - כי
גם־אחיך
ובית־אביך
גם־המה
בגדו
בך
גם־המה
קראו
אחריך
מלא
אל־תאמן
בם
כי־ידברו
אליך
טובות:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כִּ֧י
גַם־אַחֶ֣יךָ
וּבֵית־אָבִ֗יךָ
גַּם־הֵ֙מָּה֙
בָּ֣גְדוּ
בָ֔ךְ
גַּם־הֵ֛מָּה
קָרְא֥וּ
אַחֲרֶ֖יךָ
מָלֵ֑א
אַל־תַּאֲמֵ֣ן
בָּ֔ם
כִּֽי־יְדַבְּר֥וּ
אֵלֶ֖יךָ
טוֹבֽוֹת:
ס
(ירמיהו פרק יב פסוק ו)
כִּי
גַם־אַחֶיךָ
וּבֵית־אָבִיךָ
גַּם־הֵמָּה
בָּגְדוּ
בָךְ
גַּם־הֵמָּה
קָרְאוּ
אַחֲרֶיךָ
מָלֵא
אַל־תַּאֲמֵן
בָּם
כִּי־יְדַבְּרוּ
אֵלֶיךָ
טוֹבוֹת:
ס
(ירמיהו פרק יב פסוק ו)
כי
גם־אחיך
ובית־אביך
גם־המה
בגדו
בך
גם־המה
קראו
אחריך
מלא
אל־תאמן
בם
כי־ידברו
אליך
טובות:
ס
(ירמיהו פרק יב פסוק ו)
כי
גם־אחיך
ובית־אביך
גם־המה
בגדו
בך
גם־המה
קראו
אחריך
מלא
אל־תאמן
בם
כי־ידברו
אליך
טובות:
ס
(ירמיהו פרק יב פסוק ו)
וּדאַתּ
בָּעֵי
עֲלֵיהוֹן
רַחֲמִין
אֲרֵי
אַף
אֲחָך
וּבֵית
אֲבוּך
אַף
אִנוּן
שַׁקַרוּ
בָך
אַף
אִנוּן
אֲמַרוּ
עֲלָך
מִלִין
בִּישָׁן
לָא
תְהֵימֵין
בְּהוֹן
אֲרֵי
יְמַלְלוּן
עֲלָך
פִּתגָמִין
תָּקְנִין
:
טובות
-
ב'
מלא:
יר'
יב
,
ו;
אס'
ב
,
ב.
גם
-
י"ב
פסוקים
'גם
גם
גם'
(בדילוגים
קצרים):
בר'
כד
,
כה;
לב
,
כ;
מג
,
ח;
שמ'
ד
,
י;
יב
,
לב;
שו'
ח
,
כב;
ש"א
כח
,
ו;
יש'
מח
,
ח;
יר'
יב
,
ו;
כג
,
יא;
קה'
ט
,
ו;
דה"א
יא
,
ב.
ירמיהו
אַחיך
ובית
אבִיך.
דברי
הימים
אַחיך
בֵית
אבִיך.
טובות
ב'
מל'
כי
ידברו
אליך
יבקשו
למלך
נערות
בתולות.
אחיך
ובית
-
אביך
-
ל';
טובות
-
ב'
מל'.
קראו
אחריך
מלא
-
קבוצת
אנשים.
כי
גם
אחיך
ובית
אביך...
המה
בגדו
בך
-
הם
"אנשי
ענתות
המבקשים
את
נפשך"
(יר'
יא
,
כא).
גם
המה
קראו
אחריך
וחרפוך
בפה
מלא.
כי
גם
אחיך...
בגדו
בך
-
כי
היית
בוטח
בהם
,
ואמרו
להאכילך
סם
המות
(ראה
פירושו
יר'
יא
,
ט).
קראו
אחריך
מלא
-
קבוץ;
כלומר:
התקבצו
אחריך
ליָרַאֲךָ
ולבַהֶלך
אם
תתנבא
להם;
וכן
"מלא
רעים"
(יש'
לא
,
ד)
-
קבוץ
רעים
,
שיתקבצו
אחר
האריה.
אל
תאמן
בם
-
אם
יקרבו
וידברו
אליך
טובות
,
אל
תאמן
בם
,
כי
שקר
הם
דוברים;
כי
דעתם
כדי
שתקרב
אליהם
ותהיה
בבתיהם
לאכול
ולשתות
עמהם
,
ודעתם
להאכילך
או
להשקותך
סם
המות.
ויונתן
תרגם:
"ודאת
ירמיהו
בעי
עליהון
רחמין
ארי
אף
אחך
ובית
אבוך
אף
אינון
שקרו
בך
אף
אינון
אמרו
עלך
מילין
בישן"
וגו'.
ורבינו
האיי
פירש
מלא
-
מן
המלות
שמפרשים
אותם
בהפכם
,
כלומר:
חסר
בכל
דבר;
כמו
שאומרים
לסמיא
'סגייא
נהורא'.
ואדני
אבי
ז"ל
פירש
מלא
-
מן
"אשר
מלאו
לבו"
(אס'
ז
,
ה):
אומרים
עליך
שלא
בפניך
שאין
לך
שום
יראה
בעולם
,
שאומרים
לך
ש"לא
תנבא
בשם
יי'
ולא
תמות
בידינו"
(יר'
יא
,
כא)
ואתה
מוסיף
עוד
להנבא
ולא
תפחד
מן
המיתה.
כי
גם
אחיך
-
שהם
בענתות
,
שהיה
ראוי
להיות
בשלום
עמך
,
קראו
אחריך
מלא
,
ופירושו:
קבוץ
אנשים
שיקבצו
עליו
להרגו;
וכמוהו
"כאשר
יקרא
עליו
מלוא
רועים"
(יש'
לא
,
ד).
רוצה
לומר:
כל
שכן
שיקראו
אנשי
ירושלם
,
שאינם
אחיך
וקרוביך.
אל
תאמן
בם
-
באנשי
ירושלם
,
או
באחיו
וקרוביו
שהם
בענתות.
והשם
באהבתו
היה
מזהיר
הנביא
שישמר
מהם.
קראו
אחריך
מלא
-
לשון
קיבוץ
,
כמו
"מלא
רועים"
(יש'
לא
,
ד);
או
יש
לפרש:
בפה
מלא.
ולא
תוכל
להאמן
בם
כי
ידברו
אליך
טובות.