תנ"ך - היהפך
כושי
עורו
ונמר
חברברתיו
גם־אתם
תוכלו
להיטיב
למדי
הרע:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הֲיַהֲפֹ֤ךְ
כּוּשִׁי֙
עוֹר֔וֹ
וְנָמֵ֖ר
חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו
גַּם־אַתֶּם֙
תּוּכְל֣וּ
לְהֵיטִ֔יב
לִמֻּדֵ֖י
הָרֵֽעַ:
(ירמיהו פרק יג פסוק כג)
הֲיַהֲפֹךְ
כּוּשִׁי
עוֹרוֹ
וְנָמֵר
חֲבַרְבֻּרֹתָיו
גַּם־אַתֶּם
תּוּכְלוּ
לְהֵיטִיב
לִמֻּדֵי
הָרֵעַ:
(ירמיהו פרק יג פסוק כג)
היהפך
כושי
עורו
ונמר
חברברתיו
גם־אתם
תוכלו
להיטיב
למדי
הרע:
(ירמיהו פרק יג פסוק כג)
היהפך
כושי
עורו
ונמר
חברברתיו
גם־אתם
תוכלו
להיטיב
למדי
הרע:
(ירמיהו פרק יג פסוק כג)
הֲאִפשָׁר
דִּישַׁנֵי
הֵידְוָאָה
מַשׁכֵּיהּ
וְנִמרָא
שְׁלָטֵי
רִקמָתֵיהּ
אַף
אַתּוּן
תִּכְּלוּן
לְאֵיטָבָא
דַּהֲוֵיתוֹן
אָלְפִין
לְמֶעֱבַד
בִּישָׁן
:
עורו
-
ג'
מלא:
יר'
יג
,
כג;
איוב
יח
,
יג;
מ
,
לא.
למדי
-
ב'
(אחד
חסר
ואחד
מלא):
יש'
נד
,
יג;
יר'
יג
,
כג.
הרע
-
ה'
(ג'
בישין
ותריין
טבין.
כלומר:
שלוש
פעמים
מלשון
'רועַ'
ופעמיים
מלשון
'רֵעַ'):
ש"א
יב
,
כה;
יש'
א
,
טז;
יר'
יג
,
כג;
מש'
יז
,
יז;
יט
,
ו.
(ואחד:
והרע
-
דה"א
כא
,
יז).
עורו
ג'
מל'
היהפך
כושי
יאכל
בדי
עורו
התמלא
בשכות
עורו.
היהפך
-
ל';
עורו
-
ג'
מל';
חברברתיו
-
ל';
למדי
-
ב';
הרע
-
ה'.
[
כושי
-
שם
אדם
שחור
,
וקורין
'מאור'
בלעז.
ונמר
-
'ליאפארט'
בלעז.]
ונמר
חברבורותיו
-
הנמר
מנומר
הוא
,
והם
החברבורות
,
'טייש'
בלעז;
ואי
איפשר
שיֵהָפכו.
[
הרע
-
כמו
"להרע"
(תה'
לז
,
ח).]
היהפוך
כושי
עורו
-
כלומר:
כשם
שאי
איפשר
לכושי
להפוך
עורו
שהוא
שחור
ללבן
,
ולא
לנמר
לשנות
חברבורותיו
,
להיעשות
כולן
שחור
או
לבן
,
גם
אתם
אי
איפשר
לכם
שתוכלו
להטיב
(בנוסחנו:
להיטיב)
לאחר
שלמדתם
הָרֵעַ
,
ללכת
בדרכי
האומות.
הרע
-
כמו
'להרע'.
היהפך
-
כי
דבר
טבעי
הוא
השחרות
בכושי
ואינו
דבר
מקרי
,
ולא
יסור
לעולם;
וכן
החברבורות
בנמר.
כן
הרע
לא
יוכל
לסור
מכם
,
כאלו
הוא
טבעי
בכם;
כל
כך
למדתם
והרגלתם
עצמכם
במעשה
הרע
,
עד
ששב
(נהיה)
אצלכם
דבר
טבעי.
למודי
-
כמו
"למוד
מדבר"
(יר'
ב
,
כד)
-
מורגל.
הרע
-
מקור
,
כמו
"ואם
הרע
תריעו"
(בנוסחנו:
תרעו;
ש"א
יב
,
כה).
ויונתן
תרגם
כושי:
"הידואה".
חברבורותיו
-
כתמיו;
ויונתן
תרגם:
"שלטי
רקמתיה".
היהפוך
כושי
וגו'
-
גם
באור
זה
'אוצר
יי''
יבא.
היהפוך.
כושי
-
הוא
השחור;
והטעם:
אם
יהפכו
ללבן?
וגם
הנמר
-
יהפך
חברבורותיו
שנולד
בהם
,
והם
הכתמים
והנקודות
שעל
עורו?
וגם
אתם
תוכלו
להיטיב
-
הטעם:
אם
זה
יוכל
להיות
,
גם
אתם
תוכלו
להיטיב
-
שתהפכו
מעשיכם
הרעים
לטובים.
וטעם
למודי
הרע
-
הרגילים
לעשות
רע.
ומלת
הרע
-
מקור
מבנין
'הפעיל'.
והטעם
רוצה
לומר:
לשוא
יטרחו
הנביאים
בכם
להוכיח.