תנ"ך - והעברתי
את־איביך
בארץ
לא
ידעת
כי־אש
קדחה
באפי
עליכם
תוקד:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהַֽעֲבַרְתִּי֙
אֶת־אֹ֣יְבֶ֔יךָ
בְּאֶ֖רֶץ
לֹ֣א
יָדָ֑עְתָּ
כִּי־אֵ֛שׁ
קָדְחָ֥ה
בְאַפִּ֖י
עֲלֵיכֶ֥ם
תּוּקָֽד:
ס
(ירמיהו פרק טו פסוק יד)
וְהַעֲבַרְתִּי
אֶת־אֹיְבֶיךָ
בְּאֶרֶץ
לֹא
יָדָעְתָּ
כִּי־אֵשׁ
קָדְחָה
בְאַפִּי
עֲלֵיכֶם
תּוּקָד:
ס
(ירמיהו פרק טו פסוק יד)
והעברתי
את־איביך
בארץ
לא
ידעת
כי־אש
קדחה
באפי
עליכם
תוקד:
ס
(ירמיהו פרק טו פסוק יד)
והעברתי
את־איביך
בארץ
לא
ידעת
כי־אש
קדחה
באפי
עליכם
תוקד:
ס
(ירמיהו פרק טו פסוק יד)
וְתִשׁתַּעבְּדוּן
לְבַעֲלֵי
דְבָבֵיכוֹן
בְּאַרעָא
דְּלָא
יְדַעתּוּן
אֲרֵי
קִדּוּם
תַּקִיף
כְּאִישָׁא
נְפַק
מִן
קֳדָמַי
בִּרגַז
עֲלֵיכוֹן
יְחוּל
:
והעבדתי
(בנוסחנו:
והעברתי)
אותך
את
אויביך
-
שתהיו
עובדים
את
אויביכם.
והעברתי
-
ברי"ש;
פירושו:
אעביר
אותך
אל
אויביך
בארץ
לא
ידעת.
את
אויביך
-
כמו
'אל
אויביך';
וכן
"והראה
את
הכהן"
(וי'
יג
,
מט)
-
כמו
'אל
הכהן'.
ונראה
כי
יונתן
קורא
'והעבדתי'
,
בדל"ת
,
כי
כן
תרגם:
"ותשתעבדון
לבעלי
דבביכון";
אבל
אנחנו
קראנו
והעברתי
ברי"ש
,
וכן
נמצא
בספרים
המדוייקים
הראויים
לסמוך
עליהם.
ובפרשת
"חטאת
יהודה"
(יר'
יז
,
א
-
ד):
"והעבדתיך"
(שם
,
ד)
בדל"ת.
קדחה
-
פועל
עומד
,
ופירושו:
בערה.
והעבדתי
(בנוסחנו:
והעברתי)
-
הטעם:
והעבדתי
אתכם.
והעברתי
-
כמו
"ואת
העם
העביר
אותו
לערים"
(בר'
מז
,
כא).
ושני
אלה
פעלים
עוברים
לשלישי
,
ויחסר
הפעול
בזאת
המלה
,
דרך
קצרה;
וכן
הטעם:
והעברתי
אותך
עם
אויביך
בגלות.
ומלת
את
-
כמו
"את
יעקב"
(שמ'
א
,
א)
,
שפירושו
'עם';
וכן
רבים.
קדחה
-
'מתבודד'
,
כטעם
'נקדחה';
ומזאת
הגזרה
נמצאו
רבים
,
כמו
"כקדוח
אש
המסים"
(יש'
סד
,
א);
"קדחתם
באפי"
(יר'
יז
,
ד);
והכל
ענין
ביעור
והדלקה.
והטעם:
אש
חרוני
נבערה
באפי
על
מעשיכם
הרעים
,
על
כן
עליכם
תוקד
האש
לשרוף
אתכם
ולכלותכם.
ומלת
באפי
פירושו
כמו
'בחוטמי'
,
כי
בו
יֵראה
הכעס.
והעברתי
-
אותך
את
אויביך.