תנ"ך - ולא־יפרסו
להם
על־אבל
לנחמו
על־מת
ולא־ישקו
אותם
כוס
תנחומים
על־אביו
ועל־אמו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְלֹא־יִפְרְס֥וּ
לָהֶ֛ם
עַל־אֵ֖בֶל
לְנַחֲמ֣וֹ
עַל־מֵ֑ת
וְלֹֽא־יַשְׁק֤וּ
אוֹתָם֙
כּ֣וֹס
תַּנְחוּמִ֔ים
עַל־אָבִ֖יו
וְעַל־אִמּֽוֹ:
(ירמיהו פרק טז פסוק ז)
וְלֹא־יִפְרְסוּ
לָהֶם
עַל־אֵבֶל
לְנַחֲמוֹ
עַל־מֵת
וְלֹא־יַשְׁקוּ
אוֹתָם
כּוֹס
תַּנְחוּמִים
עַל־אָבִיו
וְעַל־אִמּוֹ:
(ירמיהו פרק טז פסוק ז)
ולא־יפרסו
להם
על־אבל
לנחמו
על־מת
ולא־ישקו
אותם
כוס
תנחומים
על־אביו
ועל־אמו:
(ירמיהו פרק טז פסוק ז)
ולא־יפרסו
להם
על־אבל
לנחמו
על־מת
ולא־ישקו
אותם
כוס
תנחומים
על־אביו
ועל־אמו:
(ירמיהו פרק טז פסוק ז)
וְלָא
יִפרְסוּן
לְהוֹן
עַל
אֶבלָא
לְנֶחָמוּתְהוֹן
עַל
מִיתָא
וְלָא
יַשׁקוֹן
יָתְהוֹן
כָּס
תַּנחוּמִין
גְּבַר
עַל
אֲבוּהִי
וְעַל
אִמֵיהּ
:
על
-
מת
-
ב':
ש"ב
יד
,
ב;
יר'
טז
,
ז.
ישקו
-
ג':
בר'
כט
,
ב;
יר'
טז
,
ז;
תה'
קד
,
יא.
על
-
אביו
-
ב':
יר'
טז
,
ז;
דה"א
יט
,
ב.
על
מת
ב'
מתאבלת
על
מת
ולא
יפרסו
להם.
ישקו
ג'
כי
מן
הבאר
ההוא
ולא
ישקו
אותם
ישקו
כל
חיתו
שדי.
על
אביו
ב'
ולא
יפרסו
להם
וישלח
דויד
מלאכים
לנחמו
על
אביו
דדב'
ימים.
על
-
אבל
-
ל';
על
-
מת
-
ב';
ישקו
-
ג';
על
-
אביו
-
ב'.
ולא
יפרסו
-
[לשון
שבירה
,
כמו
"מנא
מנא
תקל
ופרסין"
(דנ'
ה
,
כה);]
שמברין
את
האבלים
ברחבה
ופורסין
להם
ברכת
המוציא.
"כי
הוא
יברך
את
(בנוסחנו
ללא
'את')
הזבח"
(ש"א
ט
,
יג)
-
תירגם
יונתן:
"ארי
הוא
פריס
על
מזונא".
ולא
ישקו
אותם
וגו'
-
הרי
טעם
למה
שאמרתי:
"אל
תלך
לספוד"
(לעיל
,
ה).
ולא
יפרשו
(בנוסחנו:
יפרסו)
להם
על
אבל
לנחמו
על
מת
-
כשם
שמברין
את
האבל
(ראה
משנה
מו"ק
ג
,
ז).
יפרשו
-
כמו
"הלא
פרוש
(בנוסחנו:
הלוא
פרֹס)
לרעב
לחמך"
(יש'
נח
,
ז);
והוא
לשון
בציעה
,
שאדם
בוצע
ככר.
ולמה
כל
הדברים
הללו?
לפי
שלא
ישאר
אדם
שיעשהו
,
לאחר
שכבר
נאמר
למעלה
"ומתו
גדולים
וקטנים
בארץ
הזאת"
(פס'
ו).
ולא
יפרסו
-
כתוב
בסמ"ך
,
ועניינו
כמו
"פרשה
ציון
בידיה"
(איכה
א
,
יז):
פרישת
הידים
כאבל
והכות
כף
אל
כף.
ופירושו:
לא
יפרסו
ולא
יתגודדו
על
המתים
(ראה
לעיל
,
ו)
ולא
יתנחמו
מן
החיים.
ואדני
אבי
ז"ל
פירש
,
ולא
יפרסו
-
כמו
שפורסין
ובוצעין
הלחם
לאבל
כשמַבְרין
אותו;
וזהו
שאמר:
לנחמו
על
מת.
ואמר
על
אביו
ועל
אמו
,
לשון
יחיד
,
והפסוקים
לשון
רבים
-
רוצה
לומר:
כל
אחד
על
אביו
ועל
אמו.
וכן
תרגם
יונתן:
"גבר
על
אבוהי
ועל
אימיה".
ולא
יפרשו
(בנוסחנו:
יפרסו)
להם
על
אבל
לנחמו
-
כמו
"פורש
אין
להם"
(איכה
ד
,
ד);
"הלא
פרוש
(בנוסחנו:
הלוא
פרֹס)
לרעב
לחמך"
(יש'
נח
,
ז).