תנ"ך - הררי
בשדה
חילך
כל־אוצרותיך
לבז
אתן
במתיך
בחטאת
בכל־גבוליך:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הֲרָרִי֙
בַּשָּׂדֶ֔ה
חֵילְךָ֥
כָל־אוֹצְרוֹתֶ֖יךָ
לָבַ֣ז
אֶתֵּ֑ן
בָּמֹתֶ֕יךָ
בְּחַטָּ֖את
בְּכָל־גְּבוּלֶֽיךָ:
(ירמיהו פרק יז פסוק ג)
הֲרָרִי
בַּשָּׂדֶה
חֵילְךָ
כָל־אוֹצְרוֹתֶיךָ
לָבַז
אֶתֵּן
בָּמֹתֶיךָ
בְּחַטָּאת
בְּכָל־גְּבוּלֶיךָ:
(ירמיהו פרק יז פסוק ג)
הררי
בשדה
חילך
כל־אוצרותיך
לבז
אתן
במתיך
בחטאת
בכל־גבוליך:
(ירמיהו פרק יז פסוק ג)
הררי
בשדה
חילך
כל־אוצרותיך
לבז
אתן
במתיך
בחטאת
בכל־גבוליך:
(ירמיהו פרק יז פסוק ג)
עַל
דִּפלַחתּוּן
עַל
טוּרַיָא
בְּחַקלָא
נִכסֵיכוֹן
כָּל
בֵּית
גִּנזֵיכוֹן
לְבִזָא
אֶמסַר
בְּחוֹבִין
דַּהֲוֵיתוֹן
פָּלְחִין
לְטָעֲוָתָא
בְּכָל
תְּחוּמְכוֹן
:
במתיך
-
ג'
,
ב'
מלא
וחד
חסר:
ש"ב
א
,
יט
,
כה;
יר'
יז
,
ג.
גבוליך
-
ב'
(ו)מלא:
יר'
טו
,
יג;
יז
,
ג.
במותיך
ג'
ב'
מל'
וחד
חס'
על
במותיך
חלל
וחבירו
במתיך
בחטאת.
הררי
-
ל';
במתיך
-
ג';
גבוליך
-
ב'
מל'.
הררי
בשדה
-
ירושלם
היושבת
בהר
המישור
(ראה
יר'
כא
,
יג)
,
כל
סביב
העיר
מישור
,
שדה.
ולשון
הררי
-
כמו
"ערבי"
(יש'
יג
,
כ)
,
על
שם
שיושבים
בערבה;
'מונטניירש'
[בלעז]
,
יושב
ההר.
[
חילך
-
כמו
ממונך
(ראה
דב'
ח
,
יז).]
במותיך
בחטאת
-
במותיך
עשויות
בחטא
לשם
עבודה
זרה
בכל
גבוליך.
הררי
בשדה
-
תרגומו:
"על
דפלחתון
על
טורייא
בחקלא".
ורבי
מנחם
בירבי
חלבו
פתר:
ההרים
שאתם
עובדים
עליהם
לזרים
יהו
שפלים
כשדה;
ודומה
לו
"ציון
שדה
תחרש"
(יר'
כו
,
יח).
הררי
בשדה
-
לפי
שהיו
עובדים
על
ההרים
(ראה
לעיל
,
ב)
קרא
ישראל
'הררי'
,
דרך
קריאה:
אתה
,
הררי!
ומלת
בשדה
-
אע"פ
שהטעם
עומד
בה
,
פירושה
שהיא
דבקה
עם
חילך;
אמר:
אתה
,
הררי
,
בשדה
חילך
וכל
אוצרותיך
לבז
אתן;
כלומר
,
שיוציאו
השוללים
הביזה
בשדה
לחלוק
שם
השלל.
חילך
-
ממונך.
כל
אוצרותיך
-
חסר
וי"ו
השמוש
,
כמו
"שמש
ירח"
(חב'
ג
,
יא);
"ראובן
שמעון"
(שמ'
א
,
ב);
והדומים
להם.
במותיך
בחטאת
-
כמו
הפוך
,
כאלו
אמר:
בחטאת
במותיך
,
שהם
בכל
גבולך;
כלומר:
למה
יהיה
חילך
וכל
אוצרותיך
לבז?
-
בעבור
חטאת
במותיך.
וכמהו
רבים
,
תיבות
שהם
הפוכות
בטעמם;
כמו
"מקום
שם
קבר"
(יח'
לט
,
יא)
,
שטעמו
'מקום
קבר
שם';
"ומספד
אל
יודעי
נהי"
(עמ'
ה
,
טז)
-
כמו
'ויודעי
נהי
אל
מספד';
והדומים
להם
רבים.
וכן
תרגם
יונתן
הפוך:
"בחובין
דהויתון
פלחין
לטעוותא
בכל
תחומיכון".
הררי
-
שם
היחס
,
כמו
'עברי'
,
'מצרי';
ואמרוֹ
הררי
בשדה
-
הוא
קריאה
לאותו
העם
המקולקל
,
שהיו
שוקדים
בהרים
לבתי
עבודה
זרה.
הררי
-
היו"ד
-
יו"ד
היחש
,
כיו"ד
"מצרי"
(שמ'
ב
,
יט)
,
"עברי"
(שמ'
כא
,
ב);
שמיחש
האדם
אל
ההר
,
בעבור
שיעבוד
שם
לעבודה
זרה
,
כמו
שמגיד
הכתוב
למעלה
"על
גבעות
הגבוהות"
(פס'
ב).
ומלת
'הררי'
היא
(לנוכח
ישראל:)
אתה
,
הררי
,
העולה
בהרים
לקטר
לעבודה
זרה
-
בעבור
זה
שאתה
עושה
למעלה
בהרים
,
בשדה
למטה
חילך
וכל
(בנוסחנו:
כל)
אוצרותיך
לבז
אתן.
והטעם:
אתה
עושה
לי
רעות
למעלה
בהר
,
ואני
עושה
לך
רעה
ונקמה
למטה
,
שיחלקו
האויבים
שללך.
ואחרית
הפסוק
הפוך
,
וכן
הוא:
גם
בחטאת
במותיך
שהיו
בכל
גבוליך;
כמו
שנאמר
במקום
אחר
בספר
הזה
"כי
מספר
עריך
היו
אלהיך
יהודה"
(ב
,
כח).
הררי
בשדה
-
על
יושבי
ירושלם
הוא
אומר:
אתה
,
שאתה
הררי
,
שאתה
דר
בירושלם
היושבת
על
ההרים
,
אתה
עתיד
לירד
בשדה
ולילך
בגולה.
במותיך
-
שהן
בנויות
בחטאת
בכל
גבולך
(בנוסחנו:
גבוליך)
-
שעל
כל
במותם
היו
מעמידים
עבודה
זרה.