תנ"ך - היעזב
מצור
שדי
שלג
לבנון
אם־ינתשו
מים
זרים
קרים
נוזלים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הֲיַעֲזֹ֥ב
מִצּ֛וּר
שָׂדַ֖י
שֶׁ֣לֶג
לְבָנ֑וֹן
אִם־יִנָּֽתְשׁ֗וּ
מַ֛יִם
זָרִ֥ים
קָרִ֖ים
נוֹזְלִֽים:
(ירמיהו פרק יח פסוק יד)
הֲיַעֲזֹב
מִצּוּר
שָׂדַי
שֶׁלֶג
לְבָנוֹן
אִם־יִנָּתְשׁוּ
מַיִם
זָרִים
קָרִים
נוֹזְלִים:
(ירמיהו פרק יח פסוק יד)
היעזב
מצור
שדי
שלג
לבנון
אם־ינתשו
מים
זרים
קרים
נוזלים:
(ירמיהו פרק יח פסוק יד)
היעזב
מצור
שדי
שלג
לבנון
אם־ינתשו
מים
זרים
קרים
נוזלים:
(ירמיהו פרק יח פסוק יד)
כְּמָא
דְלֵית
אִפשָׁר
דְּיִפסוּק
תְּלַג
נָחֵית
עַל
חַקלֵי
לִבנָן
כֵּין
לָא
יִפסְקוּן
מִמְטַר
נָחֲתִין
וּמֵי
מַבּוּעַ
נָבְעִין
:
נוזלים
-
ב'
מלא:
יר'
יח
,
יד;
תה'
עח
,
טז.
[נו]זלים
ב'
מל'
מים
זרים
קרים
נוזלים
ויוצא
נוזלים
מסלע.
היעזב
-
ל';
נוזלים
-
ב'
מל'.
היעזב
מצור
שדי
שלג
לבנון
-
היעזב
אדם
הצריך
לשתות
מים
הנוזלים
מצור
שבשדות
,
הבאים
משלג
הלבנון
שהוא
נקי?!
או
אם
ינתשו
מים
זרים
-
או
אם
יעזבו
מים
,
הם
מים
חיים
נובעים
,
שהם
זרים
עד
הנה
מכל
אדם
,
והם
קרים
נוזלים?!
זרים
-
הם
'נובעים'
,
וזה
יוכיח
עליו:
"אני
קרתי
ושתיתי
מים
זרים"
(מ"ב
יט
,
כד).
[ומנחם
(מחברת:
'זר')
חברו
זרים
עם
"לא
זורו
ולא
חובשו"
(יש'
א
,
ו)
-
לשון
מימי
תרופה.
ונתן
טעם
לדבריו
ואמר
,
כי
אם
בקש
לדבר
בלשון
'זרם'
,
היה
מכפיל
את
המ"ם
והיה
מוסיף
יו"ד
מ"ם
,
והיה
אומר
'זרומים'
,
לרבוֹת
המים
ולהיותם
זרמים.
שדי
-
כמו
'שדה'.
קרים
-
'פרוידאש'
בלעז.
נוזלים
-
'קוראנץ'
בלעז.]
ועוד
יש
לפותרו:
אם
ינתשו
להיות
מים
זרים
,
נמאסים
,
המים
שהם
קרים
נוזלים.
[
זרים
-
ללשון
ראשון
של
רש"י
הוא
לשון
'זרם';
ללשון
שני
הוא
לשון
'זרוּת'
,
כלומר:
מים
מאוסים.].
היעזוב
מצור
שדי
שלג
לבנון
-
כלומר:
היעזוב
אדם
המים
החיים
,
היוצאים
מן
הצור
,
וישתה
מים
רעים
היוצאים
מן
שלג
לבנון
,
הנמצאים
בשדות?
או
ינטוש
אדם
מים
קרים
נוזלים
וישתה
מים
זרים?
בתמיהה.
והמשיל
משל
ואמר:
היעזוב
מצור
שדי
שלג
לבנון
-
היעזוב
אדם
המים
היוצאים
מצור
שדה?!
וזכר
שדה
,
לפי
שהם
נמצאים
אתו
בשדהו
ומזומנים
לו;
לא
יצטרך
ללכת
אחריהם
לרחוק
ולשתות
מהם
,
אבל
הם
בשדהו
ונוזלים
מצור
,
שהם
קרים;
היעזוב
אדם
אותם
משתותם
ביום
החום?!
באמת
לא
יעזוב
אותם!
ואני
טוב
כמים
קרים
על
נפש
עיפה
(ע"פ
מש'
כה
,
כה)
,
ואני
מזומן
וקרוב
אליהם
בכל
קראם
אלי
(ראה
דב'
ד
,
ז)
,
ואיך
עזבוני
ושכחוני
עמי
(ראה
להלן
,
טו)?!
והמשיל
עוד
משל
אחר
קרוב
לזה
,
כי
המים
הקרים
והטובים
,
יביאום
בני
אדם
מרחוק
דרך
צינורות
מתחת
הארץ
עד
לעיר
או
קרוב
לעיר
מרוב
חשיבותם;
וקראם
'זרים'
-
לפי
שהם
באים
ממקום
זר
ורחוק.
ואותם
מים
,
אם
ינתשו?
באמת
לא
ינתשו!
ואני
רחוק
מהם
לפי
מעלתי
וקרוב
אליהם
להטיב
להם
אם
ישמעו
אלי
,
ואיך
נטשוני
ושכחוני
(ראה
להלן
,
טו)?!
ינתשו
בתי"ו
-
כמו
בטי"ת
,
שהוא
נטישה
ועזיבה.
כי
הטי"ת
והתי"ו
ממוצא
אחד
,
ויבאו
בעניין
אחד
,
כמו
'טעה'
ו'תעה';
וכן
"ונטשתי
אתכם
ואת
העיר
אשר
נתתי
לכם
ולאבותיכם
מעל
פני"
(יר'
כג
,
לט)
-
כעניין
"ונתשתי"
(יר'
יב
,
יז)
בתי"ו.
ויונתן
תרגם
הפסוק
כן:
"כמא
דלית
אפשר
דיפסוק
תלג
נחית
על
חקלי
ליבנן
כן
לא
יפסקון
מי
מטר
נחתין
ומי
מבוע
נבעין".
שדי
-
כמו
שכתבנו
לפנים
(יר'
ד
,
יז);
וטעם
מצור
עם
שדי
-
כמו
שקדם
"הררי
בשדה"
וגו'
(יר'
יז
,
ג).
והכונה
בזה
,
שהשלג
שוקד
תמיד
בלבנון
ובצורים
,
ולא
יעדר
ויעזב
השלג
משם
כי
אם
על
דרך
המעט
מאד.
וטעם
זרים
-
מופלגים
ממעין
חי
,
וגדולים
עד
שיש
בם
זרויות
מופלגים
ורבים
,
להפלגתם
אין
כמותם.
וטעם
ינתשו
למים
-
נכחדו
,
נעדרו
ונדעכו
(ע"פ
איוב
ו
,
יז).
והטעם:
כי
אלה
המים
והנחלים
-
קרוב
לנמנע
שיכחדו
ויאבדו;
כן
היה
מן
הראוי
שיהיה
מן
הנמנע
שיכחד
שם
יי'
מפי
ישראל
ומלכותם.
והם
בעונותם
,
לא
כן
הם.
היעזוב.
יו"ד
'שדי'
-
תחת
ה"א
,
וכבר
פרשתיה
היטב
למעלה
בספר
(ד
,
יז).
וזה
הפסוק
מקרא
קצר
,
וכן
הפירוש:
אומר
הנביא
בתימה:
היעזוב
איש
לשתות
מצור
העומד
בשדה
שלג
הנמס
והנִגר
מן
הלבנון
,
שישוב
מים
ונעשה
מעיָן
לפני
הצור?!
כי
אותם
המים
הם
מתוקים
מאד!
ויעזור
זה
הפירוש
-
הפסוק
שאמר
"מעין
גנים
באר
מים
חיים
ונוזלים
מן
לבנון"
(שה"ש
ד
,
טו).
ואם
(בנוסחנו:
אם)
ינתשו
-
פרושו:
ואם
יֵעָזבו
מים
זרים
הבאים
מרחוק?
כי
הם
משובחים
יותר
כאשר
באים
ממקום
רחוק
,
כי
ממתיקים
הם
בהליכתם
,
והם
בריאים
יותר.
קרים
-
שיצאו
ממעין
נובע;
והוא
מגזרת
"אני
קרתי
ושתיתי
מים"
(מ"ב
יט
,
כד).
ויש
מפרש
אותם
(ראה
רד"ק)
מן
"קור
וחום"
(בר'
ח
,
כב)
,
כטעם
"מים
קרים
על
נפש
עיפה"
(מש'
כה
,
כה).
נוזלים
-
שהם
נגרים
תמיד
,
כי
יותר
הם
זכים
ונקיים.
ושני
אלה
המשלים
-
על
ענין
הבורא
יתברך;
והפסוק
הבא
אחריו
מפרש
אותם.
היעזוב
מצור
שדי
שלג
לבנון
-
שלג
הלבנון
נמס
ויורד
ומתקבץ
על
הצוּר
,
ובמקום
שאין
צור
הם
נבלעים
בקרקע;
ואם
יכנס
אדם
בשדה
וימצא
אותם
המים
על
הצור
,
הוא
תאב
לשתותם
,
ואין
אדם
שיעזוב
אותם.
ואם
ינתשו
כמו
כן
מים
זרים
הקרים
-
הנובעין
,
שהם
זוחלים;
ופתרון
אחד
להם
ל'נתש'
ו'נטש'.