תנ"ך - התמלך
כי
אתה
מתחרה
בארז
אביך
הלוא
אכל
ושתה
ועשה
משפט
וצדקה
אז
טוב
לו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הֲתִֽמֲלֹ֔ךְ
כִּ֥י
אַתָּ֖ה
מְתַחֲרֶ֣ה
בָאָ֑רֶז
אָבִ֜יךָ
הֲל֧וֹא
אָכַ֣ל
וְשָׁתָ֗ה
וְעָשָׂ֤ה
מִשְׁפָּט֙
וּצְדָקָ֔ה
אָ֖ז
ט֥וֹב
לֽוֹ:
(ירמיהו פרק כב פסוק טו)
הֲתִמֲלֹךְ
כִּי
אַתָּה
מְתַחֲרֶה
בָאָרֶז
אָבִיךָ
הֲלוֹא
אָכַל
וְשָׁתָה
וְעָשָׂה
מִשְׁפָּט
וּצְדָקָה
אָז
טוֹב
לוֹ:
(ירמיהו פרק כב פסוק טו)
התמלך
כי
אתה
מתחרה
בארז
אביך
הלוא
אכל
ושתה
ועשה
משפט
וצדקה
אז
טוב
לו:
(ירמיהו פרק כב פסוק טו)
התמלך
כי
אתה
מתחרה
בארז
אביך
הלוא
אכל
ושתה
ועשה
משפט
וצדקה
אז
טוב
לו:
(ירמיהו פרק כב פסוק טו)
הָא
אַתּ
מְדַמֵי
לְמִהוֵי
כְּמַלכָּא
קַדמָאָה
אֲבוּך
הֲלָא
אֲכַל
וּשׁתִי
וַעֲבַד
דִּין
דִּקשׁוֹט
וְזָכוּ
בְּכֵין
טָב
לֵיהּ
:
התמלוך
-
התאריך
ימים
על
שאתה
מתחרה
להכביד
על
ממשלתך
ולהודיע
שאתה
מלך?!
אביך
-
יאשיה
,
שהתנהג
בענוה
,
הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
אכל
ושתה
וראה
טוב
כל
ימי
חייו.
התמלוך
כי
אתה
מתחרה
בארז
-
האיש
כמוך
ראוי
למלכות
,
מפני
שאתה
מתגאה
בביניינים
של
ארז?
בתמיהה.
הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
אביך
,
יאשיהו
,
אכל
ושתה
-
ועשה
משפט
וצדקה!
הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
היא
הדעת
אותי
-
שאני
רוצה
בהם.
התמלוך
-
התחשוב
לעמוד
במלכותך
בעבור
זאת
ההנאה
שאתה
נהנה
בבתים
הבנויים
בחמס?!
(ראה
לעיל
,
יג).
מתחרה
בארז
-
מתערב
בארז;
כלומר:
בבניין
הארזים
אתה
מתערב
ונאחז
להנאתך.
אביך
הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
אכל
ושתה
ועשה
משפט
וצדקה
-
כלומר:
איני
תופש
אותך
בהנאותיך
,
אם
היית
עושה
משפט
וצדקה;
כי
אביך
יאשיהו
אכל
ושתה
כדרך
המלכים
,
ונהנה
בטובתו
,
וכיון
שעשה
משפט
וצדקה
-
אז
טוב
לו
,
והיה
בטוב
כל
ימיו.
אבל
אתה
נהנית
מטובת
העולם
בדרך
רעה
,
שבנייניך
שאתה
נהנה
בהם
אינם
ביושר
ובמשפט
כי
אם
בעושק
,
וכן
מאכלך
ומשקך
ושאר
הנאותיך
הם
בחמס
,
כמו
שאמר
"כי
אין
עיניך
ולבך
כי
אם
על
בצעך"
וגו'
(להלן
,
יז).
ויש
אומרים
,
כי
יהויקים
היה
מתענה
תמיד
,
והיה
סבור
כי
התעניות
היו
תשלום
מעשיו
הרעים
,
לפיכך
אמר
לו:
אביך
הלא
אכל
ושתה
ועשה
משפט
וצדקה.
ויונתן
תרגם:
"הא
את
מדמי
למהוי
כמלכא
קדמאה";
רוצה
לומר:
כדוד
שהיה
המלך
הראשון
,
ואתה
,
לפי
שהיית
מזרעו
,
אתה
חושב
להיות
כמהו?
אין
זה
,
כי
דוד
עשה
משפט
וצדקה.
וקרא
דוד
'ארז'
,
כי
היה
כארז
בלבנון
(ע"פ
תה'
צב
,
יג).
אביך
-
על
הקרוב
,
והוא
יאשיהו.
אז
טוב
לו
-
ואם
מת
בחרב
(ראה
מ"ב
כג
,
כט).
ובאור
כלל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
התמלוך
-
הנביא
מוכיח
אותו;
והטעם:
התכון
מלכותך
בעבור
כי
אתה
מתחרה
בארז
-
לבנות
בתים?
ואמר
כן
,
כי
בתחילה
היה
עבד
פרעה
(ראה
מ"ב
כג
,
לד
-
לה)
,
ואחרכן
עבד
נבוכדנצר
(ראה
שם
כד
,
א)
,
והבניינים
לא
הועילו
לו
שלא
היה
עבד.
כן
פירש
רבי
אברהם
בן
עזרא
ז"ל
(פירוש
א
דנ'
א
,
א
-
ב).
ויתכן
לפרש
'התמלוך'
-
התמשוך
מלכותך
על
זה?
ומלת
'מתחרה'
-
פּוֹעֵל
מן
"איך
תתחרה
את
הסוסים"
הנאמר
למעלה
(יר'
יב
,
ה);
ופרושו:
מתערב.
או
,
כטעם
המקום:
שיהיה
טוב
יותר.
אביך
הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
אכל
ושתה
-
רוצה
לומר:
במנוחה.
ועשה
משפט
וצדקה
-
ולא
התעסק
לבנות
בנינים
בלא
צדק
ובלא
משפט
(ראה
לעיל
,
יג).
אז
טוב
לו
-
מהשם
,
שהטיב
אליו.
ורבי
יונה
המדקדק
ז"ל
(השרשים:
'מלך')
פרש
התמלוך
-
מענין
עצה
,
מגזרת
ארמית
"מִלְכִּי
ישפר
עלך"
(דנ'
ד
,
כד);
ורוצה
לומר:
התחשוב
ויעלה
על
לבך
שתשוה
למלך
הגדול
,
רוצה
לומר:
זקֵנו
דוד
עליו
השלום?!
והטעם:
התוכל
להדמות
אליו
במשפט
ובצדקה?
וכִנה
אותו
'בארז'
-
בעבור
חשיבותו
בתוך
העצים.
אביך
הלא
אכל
ושתה...
-
ואיך
תוכל
להדמות
אליו?
כי
הוא
היה
על
ענין
כך
וכך
מאלה
המדות
הטובות
שמגיד
הכתוב
(בפסוקנו
ולהלן
,
טז).
התמלוך
-
הסבור
אתה
שתמלוך
,
להאריך
במלכותך
כמו
שהאריך
יאשיהו
אביך
,
שדמה
לארז
בגדולתו?!