תנ"ך - כי־אתך
אני
נאם־ה'
להושיעך
כי
אעשה
כלה
בכל־הגוים׀
אשר
הפצותיך
שם
אך
אתך
לא־אעשה
כלה
ויסרתיך
למשפט
ונקה
לא
אנקך:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כִּֽי־אִתְּךָ֥
אֲנִ֛י
נְאֻם־יְהוָ֖ה
לְהוֹשִׁיעֶ֑ךָ
כִּי֩
אֶעֱשֶׂ֨ה
כָלָ֜ה
בְּכָֽל־הַגּוֹיִ֣ם׀
אֲשֶׁ֧ר
הֲפִצוֹתִ֣יךָ
שָּׁ֗ם
אַ֤ךְ
אֹֽתְךָ֙
לֹא־אֶעֱשֶׂ֣ה
כָלָ֔ה
וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙
לַמִּשְׁפָּ֔ט
וְנַקֵּ֖ה
לֹ֥א
אֲנַקֶּֽךָּ:
ס
(ירמיהו פרק ל פסוק יא)
כִּי־אִתְּךָ
אֲנִי
נְאֻם־יְהוָה
לְהוֹשִׁיעֶךָ
כִּי
אֶעֱשֶׂה
כָלָה
בְּכָל־הַגּוֹיִם׀
אֲשֶׁר
הֲפִצוֹתִיךָ
שָּׁם
אַךְ
אֹתְךָ
לֹא־אֶעֱשֶׂה
כָלָה
וְיִסַּרְתִּיךָ
לַמִּשְׁפָּט
וְנַקֵּה
לֹא
אֲנַקֶּךָּ:
ס
(ירמיהו פרק ל פסוק יא)
כי־אתך
אני
נאם־ה'
להושיעך
כי
אעשה
כלה
בכל־הגוים׀
אשר
הפצותיך
שם
אך
אתך
לא־אעשה
כלה
ויסרתיך
למשפט
ונקה
לא
אנקך:
ס
(ירמיהו פרק ל פסוק יא)
כי־אתך
אני
נאם־יהוה
להושיעך
כי
אעשה
כלה
בכל־הגוים׀
אשר
הפצותיך
שם
אך
אתך
לא־אעשה
כלה
ויסרתיך
למשפט
ונקה
לא
אנקך:
ס
(ירמיהו פרק ל פסוק יא)
אֲרֵי
בְסַעֲדָך
מֵימְרִי
אֲמַר
יְיָ
לְמִפרְקָך
אֲרֵי
אַעֲבֵיד
גְּמֵירָא
בְּכָל
עַמְמַיָא
דְּבַדַּרתָּך
לְתַמָן
בְּרַם
עִמָך
לָא
אַעֲבֵיד
גְּמֵירָא
וְאַיתִי
עֲלָך
יִסוּרִין
לְאַלָפוּתָך
בְּרַם
בְּדִין
חֲסוֹך
וְשֵׁיצָאָה
לָא
אֲשֵׁיצֵינָך
:
למשפט
-
ה"י:
*במ'
לה
,
יב;
דב'
יז
,
ח;
יהו'
כ
,
ו;
שו'
ד
,
ה;
ש"ב
טו
,
ב
,
ו;
יש'
כח
,
כו;
מא
,
א;
נד
,
יז;
נט
,
יא;
יר'
ל
,
יא;
מו
,
כח;
מל'
ג
,
ה;
תה'
ט
,
ח;
עו
,
י.
אנקך
-
ב':
יר'
ל
,
יא;
מו
,
כח.
הפצותיך
-
ל'
חס';
למשפט
-
ה"י.
ויסרתיך
למשפט
-
"בדין
חסוך"
(ת"י).
ונקה
לא
אנקך
-
לשון
טיאוט
,
השמד.
ונקה
לא
אנקך
-
איני
סולח
לך
מכל
וכל
,
אלא
אני
מייסרך
על
ידי
המלכיות
,
וסוף
שאגאלך
מתוכם.
כי
אתך.
ויסרתיך
למשפט
-
כמו
שפירשנו
"יסרני
יי'
אך
במשפט"
(יר'
י
,
כד);
כלומר:
איסרך
כפי
שתוכל
לסבול
,
לא
כפי
אפי
וחמתי
לפי
מעשיכם
הרעים.
וכן
תרגם
יונתן:
"ואייתי
עלך
ייסורין
לאלפותך
ברם
בדין
חסוך".
ומה
שאמר
לַמשפט
,
בפתחות
הלמ"ד
-
להורות
הידיעה;
רוצה
לומר:
לאותו
משפט
שנהגתי
עמך
מיום
שיסרתיך
בעונך
,
כמו
שאמר
ישעיה:
"הכמכת
מכהו
הכהו"
(כז
,
ז).
ונקה
לא
אנקך
-
עניין
כריתה;
כמו
"ונקתה
לארץ
תשב"
(יש'
ג
,
כו);
"כי
כל
הגונב
מזה
כמוה
נקה"
(זכ'
ה
,
ג).
גם
הם
עניין
נקיות
,
כי
הנכרת
מן
העולם
,
נקי
ממנו.
ויונתן
תרגם:
"ושיצאה
לא
אישיצינך".
ויסרתיך
למשפט
-
כטעם
"יסרני
יי'
אך
במשפט"
וגו'
(יר'
י
,
כד)
,
אבל
יותר
חסד
הוא
אם
'ברחמיך'.
ובאור
כלל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
ונקה
לא
אנקך
-
כטעם
"ונקה
לא
ינקה"
(שמ'
לד
,
ז)
,
כבוד
המורה
(מו"נ
א
,
נד)
מונח
במקומו.
וזה
,
כי
התנה
בזה
שלילת
שני
הקצוות;
והוא
,
כי
לא
יְכַלֵּם
לגמרי
ולא
יְנַקֵּם
לגמרי
,
אך
יְיַסרם
במוסר
וענשים.
ובאור
כלל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
כי.
הטעם:
אהיה
להושיעך.
למ"ד
'למשפט'
פתוחה
,
להורות
על
ה"א
ההודעה;
וטעמו:
ויסרתיך
לעת
המשפט
שיהיה
בימים
ההם
,
בצרת
הגלות.
ונקה
לא
אנקך
-
כמו
"ונקתה
לארץ
תשב"
(יש'
ג
,
כו)
,
והכל
ענין
נקיון;
והטעם:
לא
אנקה
אותך
מן
העולם
,
שאסירך
משם
לגמרי.
ונקה
לא
אנקך
-
לשון
שממה
הוא
,
כמו
"ונקתה
לארץ
תשב"
(יש'
ג
,
כו).