תנ"ך - הנה׀
סערת
ה'
חמה
יצאה
סער
מתגורר
על
ראש
רשעים
יחול:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִנֵּ֣ה׀
סַעֲרַ֣ת
יְהוָ֗ה
חֵמָה֙
יָֽצְאָ֔ה
סַ֖עַר
מִתְגּוֹרֵ֑ר
עַ֛ל
רֹ֥אשׁ
רְשָׁעִ֖ים
יָחֽוּל:
(ירמיהו פרק ל פסוק כג)
הִנֵּה׀
סַעֲרַת
יְהוָה
חֵמָה
יָצְאָה
סַעַר
מִתְגּוֹרֵר
עַל
רֹאשׁ
רְשָׁעִים
יָחוּל:
(ירמיהו פרק ל פסוק כג)
הנה׀
סערת
ה'
חמה
יצאה
סער
מתגורר
על
ראש
רשעים
יחול:
(ירמיהו פרק ל פסוק כג)
הנה׀
סערת
יהוה
חמה
יצאה
סער
מתגורר
על
ראש
רשעים
יחול:
(ירמיהו פרק ל פסוק כג)
הָא
מַזוֹפִיתָא
מִן
קֳדָם
יְיָ
בִּרגַז
נָפְקָא
עַלעוּל
מִתכְּנַשׁ
עַל
רֵישׁ
רַשִׁיעִין
יְחוּל
:
סער
-
ו'
זוגין
בעינינה
,
קדמאה
ותינינה
נסב
ו"ו
,
תליתאה
לא
נסב
ו"ו:
ראה
יר'
כג
,
יט.
מתגורר
-
ב'
(ומלא):
מ"א
יז
,
כ;
יר'
ל
,
כג.
על
ראש
רשעים
-
על
ראש
האומות.
מתגורר
-
חונה
ודר
,
לשון
"ארץ
מגוריך"
(בר'
יז
,
ח);
ודוגמתו
"וסער
מתחולל"
(יר'
כג
,
יט)
האמור
במקרא
האחר
-
הוא
זה;
שניהם
לשון
'חנייה'.
מתגורר
-
לשון
משיכה:
אותו
פורענות
עצמו
שהכה
בו
את
ישראל
למעלה
(ראה
פס'
יד
-
טו)
,
חוזר
ומכה
בו
את
אומות
העולם.
הנה
סערת
יי'
-
גם
זו
הפרשה
עתידה
,
והיא
כתובה
למעלה
(ראה
יר'
כג
,
יט
-
כ);
ושָנָה
אותה
עוד
,
לחזק
העניין.
ויש
ביניהם
שינוי
בקצת
המלות:
כי
למעלה
"וסער"
בוי"ו
,
ובזאת
סער
בלא
וי"ו;
ולמעלה
"מתחולל"
ובזאת
מתגורר
,
והעניין
אחד;
ולמעלה
"אף
יי'"
ובזאת
חרון
אף
יי';
למעלה
"תתבוננו
בה
בינה"
,
ובזאת
תתבוננו
בה
לבד.
וכבר
פירשנו
למעלה
(?
ראה
שם
,
יט)
'מתגורר'
בענין
"מתחולל"
,
עניין
חנייה
ודירה.
ויונתן
תרגם
עניין
אסיפה:
"מתכניש".
הנה
-
כל
זה
לעתיד.
מתגורר
-
כמו
"חונה"
(שמ'
יח
,
ה)
,
מגזרת
"ויגר
בארץ
פלשתים"
(בר'
כא
,
לד);
"גור
בארץ
הזאת"
(בר'
כו
,
ג);
והוא
'מתפעלל'
,
עלום
העי"ן
וכפול
הלמ"ד.
יחול
-
ינוח;
כמו
"יחולו
על
ראש
יואב"
(ש"ב
ג
,
כט).
סער
מתגורר
-
לשון
"מגורת
רשע"
(מש'
י
,
כד);
ונכפל
,
כמו
'מתקומם'
מן
'קם'.