תנ"ך - ואת־כל־נשיך
ואת־בניך
מוצאים
אל־הכשדים
ואתה
לא־תמלט
מידם
כי
ביד
מלך־בבל
תתפש
ואת־העיר
הזאת
תשרף
באש:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְאֶת־כָּל־נָשֶׁ֣יךָ
וְאֶת־בָּנֶ֗יךָ
מֽוֹצִאִים֙
אֶל־הַכַּשְׂדִּ֔ים
וְאַתָּ֖ה
לֹא־תִמָּלֵ֣ט
מִיָּדָ֑ם
כִּ֣י
בְיַ֤ד
מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙
תִּתָּפֵ֔שׂ
וְאֶת־הָעִ֥יר
הַזֹּ֖את
תִּשְׂרֹ֥ף
בָּאֵֽשׁ:
ס
(ירמיהו פרק לח פסוק כג)
וְאֶת־כָּל־נָשֶׁיךָ
וְאֶת־בָּנֶיךָ
מוֹצִאִים
אֶל־הַכַּשְׂדִּים
וְאַתָּה
לֹא־תִמָּלֵט
מִיָּדָם
כִּי
בְיַד
מֶלֶךְ־בָּבֶל
תִּתָּפֵשׂ
וְאֶת־הָעִיר
הַזֹּאת
תִּשְׂרֹף
בָּאֵשׁ:
ס
(ירמיהו פרק לח פסוק כג)
ואת־כל־נשיך
ואת־בניך
מוצאים
אל־הכשדים
ואתה
לא־תמלט
מידם
כי
ביד
מלך־בבל
תתפש
ואת־העיר
הזאת
תשרף
באש:
ס
(ירמיהו פרק לח פסוק כג)
ואת־כל־נשיך
ואת־בניך
מוצאים
אל־הכשדים
ואתה
לא־תמלט
מידם
כי
ביד
מלך־בבל
תתפש
ואת־העיר
הזאת
תשרף
באש:
ס
(ירמיהו פרק לח פסוק כג)
וְיָת
כָּל
נְשָׁך
וְיָת
בְּנָך
מִתַּפקִין
לְוָת
כַּסדָּאֵי
וְאַתּ
לָא
תִשׁתֵּיזַב
מִיַדהוֹן
אֲרֵי
בְיַד
מַלכָּא
דְבָבֶל
תִּתאֲחַד
וְיָת
קַרתָּא
הָדָא
תִּתּוֹקַד
בְּנוּרָא
:
מוצאים
-
ב'
(חסר
ומלא
יו"ד):
יר'
לח
,
כג;
נחמ'
ו
,
יט.
וחד:
ומוציאים
-
דה"ב
ט
,
כח.
תתפש
-
ב':
יר'
לד
,
ג;
לח
,
כג.
ואת
-
העיר
-
ח':
ראה
יר'
יט
,
יא.
תשרף
-
ג':
*שמ'
כט
,
יד;
יהו'
יא
,
ו;
יר'
לח
,
כג.
מוציאים
ב'
וחד
ומוציאים
ב'
מל'
ואת
כל
נשיך
גם
טובתיו
ומוציאים
סוסים.
מוצאים
-
ב';
תתפש
-
ב';
ואת
-
העיר
-
ח';
תשרף
-
ג'.
ואת
העיר
הזאת
תשרף
באש
-
הרי
אתה
כאילו
שורפה
בידים
,
שאתה
גורם
לה.
מוציאים
אל
הכשדים
-
מוציאים
אותם
המוציאים
מבני
העיר;
או
הכשדים
כשנכנסו
לעיר
כשכבשוה
,
הוציאום
אל
הכשדים
אשר
היו
בחוץ.
תשרף
באש
-
אתה
תהיה
גורם
שתהיה
שרופה;
לפי
שלא
תרצה
לצאת
אליהם
ולהשלים
,
הרי
כאלו
אתה
תשרף
אותה.
תשרוף
-
ולפנים
כתוב
"תשרף"
(פס'
יז);
והכל
נכון
בעברי
ובהגיון.
ובאור
כלל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
ואת
העיר
הזאת
תשרוף
-
תסבב
לשרוף
,
ותהיה
כאילו
אתה
תשרוף
אותה.