תנ"ך - על־היום
הבא
לשדוד
את־כל־פלשתים
להכרית
לצר
ולצידון
כל
שריד
עזר
כי־שדד
ה'
את־פלשתים
שארית
אי
כפתור:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
עַל־הַיּ֗וֹם
הַבָּא֙
לִשְׁד֣וֹד
אֶת־כָּל־פְּלִשְׁתִּ֔ים
לְהַכְרִ֤ית
לְצֹר֙
וּלְצִיד֔וֹן
כֹּ֖ל
שָׂרִ֣יד
עֹזֵ֑ר
כִּֽי־שֹׁדֵ֤ד
יְהוָה֙
אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים
שְׁאֵרִ֖ית
אִ֥י
כַפְתּֽוֹר:
(ירמיהו פרק מז פסוק ד)
עַל־הַיּוֹם
הַבָּא
לִשְׁדוֹד
אֶת־כָּל־פְּלִשְׁתִּים
לְהַכְרִית
לְצֹר
וּלְצִידוֹן
כֹּל
שָׂרִיד
עֹזֵר
כִּי־שֹׁדֵד
יְהוָה
אֶת־פְּלִשְׁתִּים
שְׁאֵרִית
אִי
כַפְתּוֹר:
(ירמיהו פרק מז פסוק ד)
על־היום
הבא
לשדוד
את־כל־פלשתים
להכרית
לצר
ולצידון
כל
שריד
עזר
כי־שדד
ה'
את־פלשתים
שארית
אי
כפתור:
(ירמיהו פרק מז פסוק ד)
על־היום
הבא
לשדוד
את־כל־פלשתים
להכרית
לצר
ולצידון
כל
שריד
עזר
כי־שדד
יהוה
את־פלשתים
שארית
אי
כפתור:
(ירמיהו פרק מז פסוק ד)
עַל
יוֹמָא
דְּאָתֵי
לְמִבַּז
יָת
כָּל
אֲרַע
פְּלִשׁתָּאֵי
לְשֵׁיצָאָה
לְצֹר
וּלצִידוֹן
כָּל
שְׁאָר
סָעֵיד
אֲרֵי
אַבֵּיז
יְיָ
יָת
אֲרַע
פְּלִשׁתָּאֵי
שְׁאָר
נְגָוָת
קְפוּטקְיָא
:
לשדוד
-
ל';
את
-
כל
-
פלשתים
-
ל'.
להכרית
לצור
ולצידון
וגו'
-
פלשתים
היו
עוזרים
אותם
מאויביהם.
אי
כפתור
-
'אישלא'
בלעז.
על
היום
הבא.
כל
שריד
עוזר
-
צר
וצידון
היו
עוזרים
להם
,
כי
הם
בגלילות
פלשתים;
כמו
שאמר
שם
"מה
אתם
לי
צר
וצידון
וכל
גלילות
פלשת"
(יואל
ד
,
ד).
כי
שודד
יי'
את
פלשתים
-
אין
בו
'כל'
,
אבל
לשדוד
-
יש
בו
כל.
שארית
אי
כפתור
-
פלשתים
וכפתורים
-
אחים
,
כמו
שכתוב
"אשר
יצאו
משם
פלשתים
ואת
כפתורים"
(בר'
י
,
יד).
ופירש
רבינו
סעדיה
כפתור
-
'דמיאטא';
ואמר
שארית
-
שלא
ישאר
להם
שארית.
על.
כל
שריד
עוזר
-
כל
שכניו
,
הבוטחים
בהם
שיעזרום
בצרתם.
על
היום
הבא
-
עונה
למעלה
על
"הילל
כל
יושבי
(בנוסחנו:
יושב)
הארץ"
(פס'
ב).
כל
שריד
שיהא
עוזר
להם
-
שלא
ישאר
אדם
לעוזרם.