תנ"ך - נדו
לו
כל־סביביו
וכל
ידעי
שמו
אמרו
איכה
נשבר
מטה־עז
מקל
תפארה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
נֻ֤דוּ
לוֹ֙
כָּל־סְבִיבָ֔יו
וְכֹ֖ל
יֹדְעֵ֣י
שְׁמ֑וֹ
אִמְר֗וּ
אֵיכָ֤ה
נִשְׁבַּר֙
מַטֵּה־עֹ֔ז
מַקֵּ֖ל
תִּפְאָרָֽה:
(ירמיהו פרק מח פסוק יז)
נֻדוּ
לוֹ
כָּל־סְבִיבָיו
וְכֹל
יֹדְעֵי
שְׁמוֹ
אִמְרוּ
אֵיכָה
נִשְׁבַּר
מַטֵּה־עֹז
מַקֵּל
תִּפְאָרָה:
(ירמיהו פרק מח פסוק יז)
נדו
לו
כל־סביביו
וכל
ידעי
שמו
אמרו
איכה
נשבר
מטה־עז
מקל
תפארה:
(ירמיהו פרק מח פסוק יז)
נדו
לו
כל־סביביו
וכל
ידעי
שמו
אמרו
איכה
נשבר
מטה־עז
מקל
תפארה:
(ירמיהו פרק מח פסוק יז)
דְּווֹ
עֲלוֹהִי
כָּל
סַחרָנוֹהִי
וְכֹל
יָדְעֵי
שְׁמֵיהּ
אֵימַרוּ
אֵיכְדֵין
אִתְּבַר
מֶלֶך
מַבאֵישׁ
שִׁלטוֹן
מָעִיק
:
איכה
-
י"ז:
ראה
יר'
ח
,
ח.
מקל
-
ב':
יר'
א
,
יא;
מח
,
יז.
[
נודו
לו
-
לשון
קינה
,
כמו
"אל
תנוד
לו"
(ראה
יר'
כב
,
י).]
נודו
-
פירושו:
קוננו
לו
קינה.
יודעי
שמו
-
שם
גדולתו.
והקינה
שתאמרו:
איכה
נשבר
מטה
עז.
מקֵל
תפארה
-
בא
על
דרך
המוכרת
,
בצרי;
כי
הסמוך
בפתח
גדול
,
כמו
"מקַל
לבנה"
(בר'
ל
,
לז).
על
כן
יש
לפרש:
מקל
שהוא
תפארת
והדר;
וכמוהו
"ובמקֵל
יד
וברומח"
(יח'
לט
,
ט).