תנ"ך - ושמרון
כחצי
חטאתיך
לא
חטאה
ותרבי
את־תועבותיך
מהנה
ותצדקי
את־אחותך
אחותיך
בכל־תועבתיך
אשר
עשיתי
עשית:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְשֹׁ֣מְר֔וֹן
כַּחֲצִ֥י
חַטֹּאתַ֖יִךְ
לֹ֣א
חָטָ֑אָה
וַתַּרְבִּ֤י
אֶת־תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
מֵהֵ֔נָּה
וַתְּצַדֲּקִי֙
אֶת־אֲחוֹתִַ֔ךְ
אֲחוֹתַ֔יִךְ
בְּכָל־תּוֹעֲבֹתַ֖יִךְ
אֲשֶׁ֥ר
עָשִֽׂיתי
עָשִֽׂית:
(יחזקאל פרק טז פסוק נא)
וְשֹׁמְרוֹן
כַּחֲצִי
חַטֹּאתַיִךְ
לֹא
חָטָאָה
וַתַּרְבִּי
אֶת־תּוֹעֲבוֹתַיִךְ
מֵהֵנָּה
וַתְּצַדֲּקִי
אֶת־אֲחוֹתִַךְ
אֲחוֹתַיִךְ
בְּכָל־תּוֹעֲבֹתַיִךְ
אֲשֶׁר
עָשִׂיתי
עָשִׂית:
(יחזקאל פרק טז פסוק נא)
ושמרון
כחצי
חטאתיך
לא
חטאה
ותרבי
את־תועבותיך
מהנה
ותצדקי
את־אחותך
אחותיך
בכל־תועבתיך
אשר
עשיתי
עשית:
(יחזקאל פרק טז פסוק נא)
ושמרון
כחצי
חטאתיך
לא
חטאה
ותרבי
את־תועבותיך
מהנה
ותצדקי
את־אחותך
אחותיך
בכל־תועבתיך
אשר
עשיתי
עשית:
(יחזקאל פרק טז פסוק נא)
וְשׁוֹמְרוֹן
כְּפַלגוּת
חוֹבַך
לָא
חַבַת
וְאַסגִּית
יָת
תּוֹעֵיבָתִיך
מִנְהוֹן
וְזַכֵּית
יָת
אֲחָתִיך
בְּכָל
תּוֹעֵיבָתִיך
דַּעֲבַדתּ
:
ושמרון
-
ב':
יח'
טז
,
נא
,
נה.
חטאתיך
-
ה'
וחסר
(בלישנא):
יר'
ל
,
יד
,
טו;
יח'
טז
,
נא
,
נב;
איכה
ד
,
כב.
חטאה
-
ב':
יר'
נ
,
יד;
יח'
טז
,
נא.
מהנה
-
ז':
וי'
ד
,
ב;
יש'
לד
,
טז;
יר'
ה
,
ו;
יח'
טז
,
נא;
מב
,
ה;
תה'
לד
,
כא;
דה"א
כא
,
י.
אחותיך
(קרי;
אחותך
כתיב)
-
ג'
(בלישנא):
יח'
טז
,
נא
,
נה
,
סא.
תועבתיך
-
ה'
חסר:
ראה
יח'
ה
,
ט.
אחותיך
ב'
וחד
ואחותיך
וסימנהון
שמרון
אדכרת
לסדם.
ושמרון
חס'
י'.
ושמרון
-
ב';
כחצי
-
ל';
חטאה
-
ב';
מהנה
-
ז';
ותצדקי
-
ל';
אחותך
-
ג'
,
תיך
ק';
תועבתיך
-
ה'
חס';
עשיתי
-
עשית
ק'.
ותצדקי
את
אחותיך
-
קודם
שהתעבת
יותר
מהן
,
היו
נידונות
לחובה;
וכיון
שהרשעת
מהן
,
עשית
אותן
כצדקניות
,
ונתת
להן
פתחון
פה
לומר:
יש
שהכעיסוך
יותר
ממנו.
ואסיר
אתהן
כאשר
ראית
(בנוסחנו:
ראיתי).
ותצדקי
את
אחותך
-
שהרבית
לפשוע
ולעשות
מהן;
מעשים
מכוערים
מאחותך
,
שנראו
מעשיה
מתוקנין
כנגד
מעשיך.
ושמרון
-
ואף
שמרון
,
שעשתה
כמעשיך.
ותצדקי
את
אחותך
-
כענין
"צדקה
נפשה
משובה
ישראל
מבגדה
יהודה"
(יר'
ג
,
יא);
שאע"פ
שאף
(היא)
חטאה
ורעה
,
לפי
מעשיך
-
צַדֶּקֶת.
והיא
רשעה
וגָלתה
,
לומר:
יפה
הגיע
לה;
באותו
דין
תהיי
נדונת.
ותגבהינה
-
כמו
'ותגבהנה'
,
אלא
בא
כן
לְזַוֵג
המלות
מפני
מלת
תעשינה.
או
יאמר
כן
גם
בלא
זווג
,
כמו
"תבאנה"
ו"תבואינה"
(יר'
ט
,
טז).
ואמר
ותגבהינה
,
לשון
רבות
,
על
סדום
ובנותיה
שזכר
(לעיל
,
מט).
ויהיה
פירוש
ואסיר
אתהן
-
שהשחתי
העם
והערים
כולם
,
כי
הפכתי
אותם
שלא
יהיה
שם
יישוב;
זהו
ואסיר.
או
יהיה
פירוש
ותגבהינה
-
על
סדום
ועל
שומרון
שזכר
(לעיל
,
מו)
,
ויהיה
פירוש
ואסיר
-
זאת
בגלות
וזאת
בהשחתה.
ופירוש
כאשר
ראיתי
-
כמו
שנראה
לי
כי
משפטם
כן.
או
פירוש
כאשר
ראיתי
-
כמו
שאמר
בסדום
"ארדה
נא
ואראה"
(בר'
יח
,
כא).
והנכון
,
כי
פירוש
ותגבהינה
ואסיר
אתהן
-
על
סדום
ובנותיה
,
כי
זכר
סדום
בפרט
(לעיל
,
מח
-
מט)
אחר
שזכר
אותה
בכלל
עם
שומרון
(לעיל
,
מו);
וכן
פרט
אחר
זה
שמרון
ואמר:
ושמרון.
מהנה
-
משמרון
ובנותיה.
ותצדקי
את
אחותיך
-
כשאדם
רואה
כל
תועבותיך
,
חושב
אותן
צדיקות
כנגד
מעשיך
הרעים
,
כאלו
את
שמת
אותן
צדיקות.
אחותך
-
כתוב
לשון
יחידה
,
וקרי
אחותיך
,
לשון
רבות;
הכתוב
-
על
שמרון
,
והקרי
-
על
שמרון
וסדום.
עשיתי
-
כתוב
ביו"ד
יתירה.
כחצי
-
לקירוב
,
וכן
"כחצות
הלילה"
(שמ'
יא
,
ד).
ואין
הכרח
שאמרו
"בחצי"
עם
בי"ת
(שמ'
יב
,
כט)
יהיה
לְאִמוּת
וצמצום
(כנגד
מכיל'
בא
פסחא
יג)
,
אבל
זה
וכל
הדומה
לזה
נופל
גם
על
הבלתי
מצומצם
,
ולכן
היה
"כחצות"
כדמות
באור
אל
"בחצי"
,
לפי
שכ"ף
הקֵרוּב
יותר
מובן
לכל;
ובאור
יותר
אוצר
יי'
יבא.
ותצדקי
את
אחותך
-
ראה
הפלגת
שמוש
פֹּעַל;
והכונה
בזה
,
כי
יאמר
שהיתה
צדקת
בערך
אליך.
וזכור
זה
מאד
מאד
,
ובאור
זה
הכלל
אוצר
יי'
יבא.
ושמרון
-
והנה
שמרון
אחותך
,
אם
חטאה
,
לא
חטאה
כמו
מחצית
חטאתיך.
וכ"ף
כחצי
-
לשעור.
ומ"ם
מהנה
-
כמו
'יותר'
,
כמ"ם
"מזקנים
אתבונן"
(תה'
קיט
,
ק);
וזאת
המלה
באה
לסימן
הנקבות
הרבות
בתוספת
הה"א
,
תחת
שנאמר
'המה'
לזכרים;
והם
שני
פנים
שדברו
בה
העברים:
"הם"
(בר'
ג
,
ז)
-
"המה"
(בר'
ו
,
ד);
'הן'
-
הנה.
והנה
מלת
הנה
סימן
לשומרון
ו"סדום"
(לעיל
,
מו
-
נ)
,
כי
על
שתיהן
שב
לדבר
בכלל.
ותצדקי
-
שתצדיק
אחיותייך
אלה
כנגדך
בכל
תועבותיך
אשר
עשית
יותר
מהן;
והענין:
נדמו
עתה
בעיניהן
כצדקניות
כנגדך
,
כדרך
שאמר
ירמיה:
"צדקה
נפשה
משובה
ישראל
מבוגדה
אחותה
יהודה"
(ראה
יר'
ג
,
יא
ושם
,
ז
-
ח).
למ"ד
הפעל
והוי"ו
והתי"ו
-
קבוץ
הנקבות;
ויש
אומרים
,
כי
מלת
אחותך
שהוא
בפסוק
הזה
,
חסר
למ"ד
הפעל
ממנה
,
והוי"ו
והתי"ו
-
קבוץ
הנקבות
,
ובאה
בלא
יו"ד
כפל
הרבים
,
כמלת
"אחיותך"
(להלן
,
נב);
וזה
אמרו
מטעם
הפרשה
,
שראו
שהתחבר
תמיד
סדום
עם
שומרון
,
ולא
רצו
להפריש
אותה
ממנה.
ולפי
דעתי
,
היא
נופלת
על
שומרון
לבדה
,
זאת
המלה
בלבד
,
בעבור
כי
בתחלת
הפרשה
החל
בה
לבדה
,
ואמרה
ושמרון
כחצי
חטאתיך.
והדומה
למלת
"אחיותך"
(להלן
,
נב)
היא
"והפלה
יי'
את
מַכּוֹתְךָ"
(דב'
כח
,
נט)
,
שהפילו
ממנה
העברים
יו"ד
,
שהיא
כפל
הרבים
שבאה
על
האמת
,
ולא
המנהג
והפירוש.
ותצדקי
את
אחיותיך
(לפנינו:
אחותיך)
בכל
תועבותיך
-
שצדקניות
הן
אותן
כנגדך.