תנ"ך - ודברת
את־דברי
אליהם
אם־ישמעו
ואם־יחדלו
כי
מרי
המה:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְדִבַּרְתָּ֤
אֶת־דְּבָרַי֙
אֲלֵיהֶ֔ם
אִֽם־יִשְׁמְע֖וּ
וְאִם־יֶחְדָּ֑לוּ
כִּ֥י
מְרִ֖י
הֵֽמָּה:
פ
(יחזקאל פרק ב פסוק ז)
וְדִבַּרְתָּ
אֶת־דְּבָרַי
אֲלֵיהֶם
אִם־יִשְׁמְעוּ
וְאִם־יֶחְדָּלוּ
כִּי
מְרִי
הֵמָּה:
פ
(יחזקאל פרק ב פסוק ז)
ודברת
את־דברי
אליהם
אם־ישמעו
ואם־יחדלו
כי
מרי
המה:
פ
(יחזקאל פרק ב פסוק ז)
ודברת
את־דברי
אליהם
אם־ישמעו
ואם־יחדלו
כי
מרי
המה:
פ
(יחזקאל פרק ב פסוק ז)
וְתִתנַבֵּי
יָת
פִּתגָמֵי
נְבוּאֲתִי
לְהוֹן
אִם
יְקַבְּלוּן
אֻלפָן
וְאִם
יִתמַנעוּן
מִלְמִחטֵי
אֲרֵי
עַם
סָרְבָן
אִנוּן
:
ואם
יחדלו
-
ואף
אם
יחדלו
,
שהרי
בית
מרי
המה
,
ובפעם
אחת
ושתים
ושלש
לא
ייכנעו.
כיוצא
בו
תראה
בפרעה
,
וכדבר
הזה
אמר
לו
למשה
,
לפי
שכבד
לב
היה
(ראה
שמ'
ג
,
יט
-
כ).
ובכמה
ענינים
צריך
להוכיח
כבדי
לב:
גם
בדברים
,
גם
במורא
מלכות
,
גם
במשלים
ודומיות.
וכלם
תמצא
בנביא
זה:
מרבה
היה
להם
בדברים
,
ורוב
דברים
שָנה
ושילש
להם
,
שאתה
סבור
שהוא
מארכן
,
ואינו
,
אלא
להכניס
דבריו
בלבם;
ומיראם
היה
במראות
אלהים
המופלאות
והנוראות
,
שהיה
מספר
להם
איך
נראה
לו
,
אולי
תהיה
יראתו
על
פניהם;
וכן
תמצא
בסיני
,
שנראה
להם
במראה
מופלאה
ליראם
(ראה
שמ'
כ
,
טז).
וראוי
היה
לירָאות
להם
,
אלא
שהן
חוטאין
,
ואינו
דומה
ביאת
אהבה
לביאת
שנאה.
ולפי
שדורו
היו
בית
מרי
מאד
,
וצריכין
מורא
ואיום
גדול
להכניע
לבם
,
נראה
לו
במראה
מופלאה
,
ובמופת
,
ובדברי
משלים
,
יותר
מכל
נביא.
במופת
-
כגון
"עבותים"
(יח'
ג
,
כה)
,
ו"לבינה"
(יח'
ד
,
א)
,
ו"מחבת
ברזל"
(שם
,
ג)
,
ולישכב
על
צדו
(ראה
שם
,
ד)
,
ו"עגת
שעורים"
(שם
,
יב)
,
וגילוח
ראשו
וזקנו
(ראה
יח'
ה
,
א)
,
וכיוצא
בהם
הרבה;
ומשלים
-
כל
רוב
נבואותיו.
ודברת.
כי
מרי
המה
-
פירוש:
'בית
מרי'
,
כמו
"ואני
תפלה"
(תה'
קט
,
ד)
,
שפירושו:
'איש
תפלה'.
כי
מרי
המה
-
כמו
"תועבה
יבחר
בכם"
(יש'
מא
,
כד)
,
וכבר
הודענו
ענין
זה.
ובכלל
,
נכון
בעברי
ובהגיון
לאמר
בכאן
כי
מרי
המה
,
כמו
שנכון
"בית
מרי
המה"
(לעיל
,
ה)
,
רק
שהאחד
נהוג
בלשון
על
דרך
הרוב
,
והאחר
-
על
דרך
המעט.
ואתה.
עתה
הבטיחוֹ
השם
שלא
יירא
מהם
,
כמו
שהבטיח
ירמיהו
הנביא.
ומלת
כי
-
כטעם
'אע"פ'
,
כמו
"כי
עם
קשה
עורף
הוא"
(שמ'
לד
,
ט)
,
ורבים
כמוהו.
סרבים
-
תרגום
"וימאן"
(בר'
לז
,
לה);
והוא
תאר
,
וכמוהו:
"וחָרָשים
המה
מאדם"
(יש'
מד
,
יא);
ושנים
אלה
ראוים
להִדָּגש
,
כמו
"יכרו
עליו
חַבָּרים"
(איוב
מ
,
ל)
,
לולי
אותיות
הגרון.
וסלונים
-
נגזר
מן
"סלון
ממאיר"
(יח'
כח
,
כד).
ומלת
תחת
-
כמו
"אל
תערץ
ואל
תחת"
(יהו'
א
,
ט);
והוא
מבנין
'נפעל'
מפעלי
הכפל
,
והנח
הנעלם
אחרי
התי"ו
-
תשלום
מהחי"ת
שהיה
ראויה
להיות
דגושה
בעבור
נו"ן
הבנין
,
כמו
"ולשונו
תמק
בפיהם"
(זכ'
יד
,
יב).
והפסוק
חסר
מלת
'עִם'
,
דרך
קצר;
וכן
הפירוש:
אע"פ
כי
עם
סרבים
וסלונים
אתה
,
ואל
עקרבים
אתה
יושב
,
מדבריהם
אל
תירא.
והפסוק
מספר
שלושה
ענינים
,
וכן
הפירוש:
סרבים
הם
אנשים
הממאנים
לשמע
דברי
הנביא;
וסלונים
-
הרוצים
לשמוע
דבריו
להקשות
עליהם
,
להכאיב
הנביא
בדבריהם;
כמו
הקוץ
שיכאיב;
ועקרבים
-
שלא
יפנו
לדבריו
,
רק
להרגו.
ועל
שלש
אלה
הבטיחו
השם
יתעלה:
ודברת.