תנ"ך - וקול
המון
שלו
בה
ואל־אנשים
מרב
אדם
מובאים
סובאים
סבאים
ממדבר
ויתנו
צמידים
אל־ידיהן
ועטרת
תפארת
על־ראשיהן:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְק֣וֹל
הָמוֹן֘
שָׁלֵ֣ו
בָהּ֒
וְאֶל־אֲנָשִׁים֙
מֵרֹ֣ב
אָדָ֔ם
מוּבָאִ֥ים
סָובָאִ֖ים
סָבָאִ֖ים
מִמִּדְבָּ֑ר
וַֽיִּתְּנ֤וּ
צְמִידִים֙
אֶל־יְדֵיהֶ֔ן
וַעֲטֶ֥רֶת
תִּפְאֶ֖רֶת
עַל־רָאשֵׁיהֶֽן:
(יחזקאל פרק כג פסוק מב)
וְקוֹל
הָמוֹן
שָׁלֵו
בָהּ
וְאֶל־אֲנָשִׁים
מֵרֹב
אָדָם
מוּבָאִים
סָובָאִים
סָבָאִים
מִמִּדְבָּר
וַיִּתְּנוּ
צְמִידִים
אֶל־יְדֵיהֶן
וַעֲטֶרֶת
תִּפְאֶרֶת
עַל־רָאשֵׁיהֶן:
(יחזקאל פרק כג פסוק מב)
וקול
המון
שלו
בה
ואל־אנשים
מרב
אדם
מובאים
סובאים
סבאים
ממדבר
ויתנו
צמידים
אל־ידיהן
ועטרת
תפארת
על־ראשיהן:
(יחזקאל פרק כג פסוק מב)
וקול
המון
שלו
בה
ואל־אנשים
מרב
אדם
מובאים
סובאים
סבאים
ממדבר
ויתנו
צמידים
אל־ידיהן
ועטרת
תפארת
על־ראשיהן:
(יחזקאל פרק כג פסוק מב)
וְקָל
אִתרְגוֹשַׁתהוֹן
דִּשׁלַן
שְׁלֵיוָא
בְגַוַהּ
וְלִתקוֹף
גֻּברִין
מִסְגֵי
אֱנָשָׁא
אָתַן
סְחוֹר
סְחוֹר
מִמַדבְּרָא
וִיהַבוּ
שֵׁירִין
עַל
יְדֵיהוֹן
וּכתַר
דְּתֻשׁבְּחָא
עַל
רֵישֵׁיהוֹן
:
מובאים
-
ג':
*בר'
מג
,
יח;
יח'
כג
,
מב;
ל
,
יא.
אל
-
ידיהן
-
ג'
(בלישנא):
יח'
כג
,
לז
,
מב
,
מה.
ואל
-
אנשים
-
ל';
מובאים
-
ג';
סובאים
-
יתיר
ו';
אל
-
ידיהן
-
(ב')
[ג']
בלשנ';
ראשיהן
-
ל'.
וקול
המון
-
של
אומות
רבות
היה
בה
,
ולא
המון
של
מלחמה
,
אלא
קול
המון
שליו.
ואל
אנשים
-
ושל
אנשים
היה
אותו
המון
,
ולא
של
בהמה.
מרוב
אדם
-
שהיו
בתוכה
,
המובאים
לניאוף
מסביב
מן
המדבר.
סבאים
-
שהיו
דרים
סביב
לה
,
משכיניה
עמון
ומואב;
וכן
תרגום
סבאים:
"מסחור
סחור".
ויתנו
אהלה
ואהליבה
צמידים
על
ידיהם
(בנוסחנו:
אל
ידיהן)
-
להתקשט
לניאוף.
[כלומר:
עמון
ומואב
מתוך
שהם
רבים
,
היא
מתקשטת
ומתפארת
להם;
ומתוך
שהם
שכיניה
,
מתפארת
לעיניהם
בקישוטיה;
לפיכך
ויתנו
אהלה
ואהליבה
צמידים
על
ידיהם
,
כדי
שיהו
נאות
בעיני
הנואפים.
וי"ו
של
ויתנו
יתירה
,
כמו
אותה
של
"עזי
וזמרת
יה
ויהי
לי
לישועה"
(שמ'
טו
,
ב)
,
וכמו
אותה
של
"ואשר
לא
שם
לבו
אל
דבר
יי'
ויעזב"
(שמ'
ט
,
כא).]
וקול
המון
שליו
בה
-
וקול
של
המון
היה
משוכך
ושליו
ושקט
באותה
שעה;
באותו
"שולחן"
שסביב
אותה
"מיטה"
(לעיל
,
מא)
לא
היה
שום
אדם
שיעשה
הֶרגש
בה
,
כדי
להרגיל
הבאים
אליה
לעבירה
,
לפי
שהיתה
רוצה
רוב
בני
אדם
הבאים
אליה
לתשמיש
,
אותן
המובאים
ממרחק
,
כמו
שאמרנו
למעלה
"ואף
כי
תשלחנה
לאנשים
באים
ממרחק"
(פס'
מ).
והם
האנשים
היושבים
ומסבבין
אותה
,
את
המדבר;
שכל
האומות
,
ארם
ועמון
ומצרים
,
כולם
יושבים
סביב
למדבר;
וכן
תירגם
יונתן:
"דאתיין
מסחור
ממדברא".
דאע"פ
וקול
המון
שליו
בה
-
של
אומות
רבות
היה
בה;
ולא
המון
דמלחמה
,
אלא
קול
המון
שליו.
ויתנו
צמידים
על
ידיהם
(בנוסחנו:
אל
ידיהן)
-
על
עצמם
,
להתקשט
לניאוף
,
כדי
לחבבה
בעונה.
וקול
המון
שלו
-
קול
המון
שהוא
בשלוה.
בה
-
בירושלם;
שאינם
דואגים
ופוחדים
ממני
,
כאילו
אינם
חוטאים
וכאילו
לא
ראו
רעה.
ואל
אנשים
זינתה;
שמרוב
אדם
הבאים
אליה
לזנות
,
נשמע
קֹל
זנותה
למרחוק
,
והיו
מובאים
סבאים
-
אנשי
"סבא"
(בר'
י
,
ז)
,
ממדבר
-
ממקום
שהיו
הולכים
בשיירא
במדבר.
וקול
המון
שלו
בה
-
בי"ת
בה
רפה
,
ואע"פ
שו"ו
שלו
מפיק;
וכמהו
"קו
תהו"
(יש'
לד
,
יא);
"יי'
בם"
(תה'
סח
,
יח).
אמר:
קול
המון
נשמע
בה
,
באהליבה
,
וההמון
ההוא
שלו
,
כלומר:
לשלום
באו
אליה
,
לא
למלחמה
,
כי
היא
שלחה
אליהם
לבוא
אליה
,
להיותם
שלמים
עמה
,
כי
ישרו
מעשיהם
בעיניה.
ואל
אנשים
מרוב
אדם.
ואל
-
כמו
'ועם'
,
וכן
"ואשה
אל
אחותה"
(וי'
יח
,
יח);
"קברו
אותי
אל
אבותי"
(בר'
מט
,
כט);
והדומים
להם.
אמר:
אלה
ששלחה
אליהם
באו
עם
אנשים
אחרים.
מרוב
אדם
-
שרצו
להביא
עמהם
להיות
ההמון
רב
,
הביאו
אנשים
סבאים
ממדבר;
זהו
מובאים
-
שהם
הביאו
אותם
,
והם
היו
מובאים.
סבאים
-
גוי
,
"סבא"
(בר'
י
,
ז)
,
והם
מבני
כוש;
וכמהו
"וסבאים
אנשי
מדה"
(יש'
מה
,
יד)
,
אלא
שהוא
-
הסמ"ך
בשוא
,
וזה
-
בקמץ.
ויתנו
צמידים
אל
ידיהן
-
כמו
'על'
,
וכמהו
רבים.
ואמר
ידיהן
וראשיהן
-
על
שתיהן
,
אהלה
ואהליבה;
וכשמדבר
בלשון
יחידה
אמר
על
אהליבה
,
כי
היא
האחרונה
ועליה
עיקר
נבואת
הנביא.
ויונתן
תרגם:
"וקל
אתרגושתהון
דשלן
שליוא
בגוה
,
ולתקוף
גברין
מסגי
אינשא
אתן
מסחור
סחור
ממדברא
,
ויהבו
שירין
על
ידיהון
וכתר
תושבחתא
על
רישיהון".
וקול.
שלו
-
תאר
ההמון;
והוי"ו
תחת
ה"א
,
להיות
כמו
"דוה"
(וי'
כ
,
יח)
,
כי
אותיות
יהו"א
מתחלפות;
והעד
,
שמצאנו
"שָלוּ
כל
בוגדי
בגד"
(יר'
יב
,
א);
"ישליו
אהלים"
(איוב
יב
,
ו);
כי
אין
בלשון
הקודש
וי"ו
שיהיה
שרש
בסוף
המלים.
וזה
בעבור
שלשה
דברים:
שלא
יתערב
בוי"ו
הרבים
,
כמו
וי"ו
'שמרו';
'אכלו';
והוי"ו
הנוסף
,
כמו
"בנו
בעור"
(במ'
כד
,
ג);
גם
כן
אין
וי"ו
שרש
בראש
המלים
,
שלא
יתערב
בוי"ו
השירוּת
,
כי
"ושתי"
(אס'
א
,
ט)
,
"ופסי"
(במ'
יג
,
יד)
,
"ושני"
(דה"א
ו
,
יג)
-
מלָשון
נכריה
הם.
מלות
"ווי
העמודים"
(שמ'
כז
,
י)
נקראו
כן
,
כי
צורתן
כצורת
וי"ו.
ובעבור
שנראית
הוי"ו
במלת
שלו
,
יהיה
בה
-
מלה
זרה
,
שבאה
הבי"ת
ברפה
,
הפך
המנהג
,
להיות
רפה
אחרי
יהו"א
הנראה;
וכמוהו
"אדני
בם
סיני
בקדש"
(תה'
סח
,
יח)
,
שנראה
יו"ד
השם
,
ובי"ת
"בם"
-
רפה
,
הפך
המנהג.
ומלת
בה
-
סימן
ה"שלחן"
(לעיל
,
מא);
וכן
הפירוש:
וקול
המון
שלו
נשמע
בה.
ואל
אנשים
-
פירושו
כמו
'על'
,
והטעם:
בעבור
אנשים.
מרוב
אדם
-
שבאו
אליה
לאכול
ולשתות
ולשמוח
ולזנות
עמה
היה
זה
הקול
,
ולא
מדבר
אחר;
כענין
"קול
ענות
אנכי
שומע"
(שמ'
לב
,
יח).
מובאים
-
בעבורה
,
כי
היא
שלחה
אליהם
להביאם
שם.
סבאים
-
מגזרת
"זולל
וסובא"
(דב'
כא
,
כ)
,
והוא
תואר
האנשים;
והטעם:
שהם
שכורים
ממשתה
היין
ששתו
עמה
,
עד
כי
נתנו
קול
נגינות.
ויש
מפרשו
(ראה
רד"ק):
שם
אומה
,
כמו
"כוש
וסבא"
(יש'
מג
,
ג);
והיה
ראויה
הסמ"ך
בשוא
,
כמו
"וסבאים
אנשי
מדה"
(יש'
מה
,
יד)
,
ובא
משֻנה
כמו
"סריסי
המלך"
(אס'
ב
,
כא).
וטעם
ממדבר
-
מדרך
מדבר
באים
אליה.
ואם
המלה
שם
אומה
,
יתכן
שישכנו
במדבר
כמנהג
ישמעאל
,
כמו
שכתוב
"כערבי
במדבר"
(יר'
ג
,
ב).
ויתנו
צמידים
אל
ידיהן
-
כמנהג
הנואפים
לתת
כלי
תכשיטים
נאים
לחשוקתם.
וקול
המון
שלו
בה
-
שכולם
היו
מוצאים
בה
שלווה
והשקט
,
מפני
שהיתה
ממלאה
חפץ
כולם.
ודרך
המנאפת
-
לאהוב
נואף
אחד
,
ומתוך
כך
מריבים
עליה;
אבל
זאת
מראה
חיבה
לכל
,
וכולם
שקיטים
בה.
סבאים
ממדבר
-
עַם
"סבא"
(בר'
י
,
ז).