תנ"ך - ותזן
אהלה
תחתי
ותעגב
על־מאהביה
אל־אשור
קרובים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַתִּ֥זֶן
אָהֳלָ֖ה
תַּחְתָּ֑י
וַתֶּעְגַּב֙
עַֽל־מְאַהֲבֶ֔יהָ
אֶל־אַשּׁ֖וּר
קְרוֹבִֽים:
(יחזקאל פרק כג פסוק ה)
וַתִּזֶן
אָהֳלָה
תַּחְתָּי
וַתֶּעְגַּב
עַל־מְאַהֲבֶיהָ
אֶל־אַשּׁוּר
קְרוֹבִים:
(יחזקאל פרק כג פסוק ה)
ותזן
אהלה
תחתי
ותעגב
על־מאהביה
אל־אשור
קרובים:
(יחזקאל פרק כג פסוק ה)
ותזן
אהלה
תחתי
ותעגב
על־מאהביה
אל־אשור
קרובים:
(יחזקאל פרק כג פסוק ה)
וּטעָת
אָהֳלָה
מִבָּתַר
פֻּלחָנִי
וְאִתרְעִיאַת
לְמִטעֵי
בָּתַר
רָחַמַהָא
בָּתַר
בְּנֵי
אַתּוּר
קָרִיבַהָא
:
ותזן
-
ב':
יר'
ג
,
ח;
יח'
כג
,
ה.
קרובים
-
ה'
מלא
(בלישנא):
יש'
לג
,
יג;
יח'
כג
,
ה;
מב
,
יג;
אס'
ט
,
כ;
דה"א
יב
,
מא.
ותזן
-
ב';
קרובים
-
ה'
מל'.
ותעגב
-
ותתאוה;
'אישוויר'
בלעז
(לסטות
מהדרך);
[לעז
אחר:
'דישיריר'
(לחשוק).]
אל
אשור
קרובים
-
שהיו
שכנים
לה
,
ושלחו
להם
להיות
להם
לעזר;
זה
היה
מנחם
בן
גדי
,
שנתן
מס
לפול
מלך
אשור
"להיות
ידו
(לפנינו:
ידיו)
אתו
להחזיק
הממלכה
בידו"
(מ"ב
טו
,
יט).
והנביא
מדמה
הדבר
לאשה
מנאפת
,
שאם
היו
עובדים
להקדוש
ברוך
הוא
,
לא
נצרכו
למלך
אשור.
תחתי
-
כאשה
שמזנה
תחת
בעלה
המספיק
לה
כל
טוב
שבעולם.
ותעגב
-
פתרונו:
ותאהב;
וכן
תרגם
יונתן:
"ואתרעיאת".
אל
אשור
קרובים
-
לעבודה
זרה
שבאשור
,
שהם
קרובים;
שהם
"לבושי
תכלת"
(להלן
,
ו).
ותעגב
-
לשון
'תאוה';
שהיתה
רדופה
אחריהם
לעזרה
,
ואותי
לא
דרשה.
ותזן
אהלה
תחתי
-
אחר
שהיתה
אהלה
ועשתה
העגלים
היתה
עדיין
תחתי;
כי
לשם
האל
עשה
ירבעם
העגלים
מתחילה
(ראה
מ"א
יב
,
כח
-
לג)
ואחר
כן
בא
אחאב
ועשה
הבעל
ועבדו
לאלהי
העמים
(ראה
מ"א
טז
,
ל
-
לג);
זהו
הזנות
שזנתה
אהלה
,
שעזבה
עבודתי
ועבדה
אלהים
אחרים.
ותעגב
על
מאהביה
-
עניין
חֶשֶק
,
כמו
"מאסו
בך
עוגבים"
(יר'
ד
,
ל)
,
ודומיהם
בפרשה
זאת.
וכתב
אדוני
אבי
ז"ל
,
כי
כל
הנמצא
בלשון
זה
הוא
בעניין
חשק
הזנות
,
על
כן
טעו
הפייטים
(ראה
ראב"ע
שירת
הקדש
א
ע' 219
)
ששמו
המלה
הזאת
בעניין
חשק
האל.
אל
אשור
קרובים
-
עגבה
אל
אשור
ועשתה
אותם
קרובים
,
ואם
הם
רחוקים;
או
פירוש
קרובים
-
כאלו
הם
לה
קרובים
,
כמו
ששלח
אחז
למלך
אשור
"עבדך
ובנך
אני
עלה
והושיעני"
(מ"ב
טז
,
ז)
,
ואז
לקח
דמות
המזבח
מדמשק
(ראה
שם
,
י)
ואמר:
"כי
אלהי
מלכי
ארם
הם
מעזרים
אותם
להם
אזבח"
(דה"ב
כח
,
כג).
וכן
עשו
מלכי
ישראל
שהיא
אהלה
,
ואם
לא
נכתב.
ותזן
-
כמו
'ותזנה'
,
כי
הוא
חסר
למ"ד
הפעל.
ותעגב
-
היה
ראוי
בחרק
,
כמו
"תשמע"
(יש'
לד
,
א)
,
"תשלח"
(להלן
,
טז)
,
לולי
אות
הגרון
,
הצריכה
להרחיבה;
וזאת
הגזרה
לשון
אהבה
וזנות.
ובזאת
הפרשה
נמצאו
מלים
הרבה
מגזרתה
,
והתבונן
בהם.
ומלת
על
-
כמו
'עם'
,
והפירוש:
אחר
שלקחתים
,
זנו
תחתי;
ואהלה
בתחלה
אל
אשור
,
עַם
שהיו
קרובים
ורגילים
אצלה.
או
הטעם:
בעבור
הדרך
שאיננה
רחוקה.
ותזן
אהלה
תחתי
-
כל
'זנות'
האמור
כאן
הוא
עבודת
הגילולים;
שהניחו
בוראם
והלכו
אחריהם
,
כאשה
המזנה
תחת
אישהּ.