תנ"ך - יען
בצד
ובכתף
תהדפו
ובקרניכם
תנגחו
כל־הנחלות
עד
אשר
הפיצותם
אותנה
אל־החוצה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
יַ֗עַן
בְּצַ֤ד
וּבְכָתֵף֙
תֶּהְדֹּ֔פוּ
וּבְקַרְנֵיכֶ֥ם
תְּנַגְּח֖וּ
כָּל־הַנַּחְל֑וֹת
עַ֣ד
אֲשֶׁ֧ר
הֲפִיצוֹתֶ֛ם
אוֹתָ֖נָה
אֶל־הַחֽוּצָה:
(יחזקאל פרק לד פסוק כא)
יַעַן
בְּצַד
וּבְכָתֵף
תֶּהְדֹּפוּ
וּבְקַרְנֵיכֶם
תְּנַגְּחוּ
כָּל־הַנַּחְלוֹת
עַד
אֲשֶׁר
הֲפִיצוֹתֶם
אוֹתָנָה
אֶל־הַחוּצָה:
(יחזקאל פרק לד פסוק כא)
יען
בצד
ובכתף
תהדפו
ובקרניכם
תנגחו
כל־הנחלות
עד
אשר
הפיצותם
אותנה
אל־החוצה:
(יחזקאל פרק לד פסוק כא)
יען
בצד
ובכתף
תהדפו
ובקרניכם
תנגחו
כל־הנחלות
עד
אשר
הפיצותם
אותנה
אל־החוצה:
(יחזקאל פרק לד פסוק כא)
חֲלָף
דְּבִרשַׁע
וּבִדרָע
דְּחַקתּוּן
וּבתֻקפְכוֹן
תַּבַּרתּוּן
כָּל
כַּאָבַיָא
עַד
דְּבַדַּרתּוּן
יָתְהוֹן
לְבֵינֵי
מְדִינָתָא
:
בצד
-
ב':
ש"ב
ב
,
טז;
יח'
לד
,
כא.
הנחלות
-
ב':
יח'
לד
,
ד
,
כא.
הפיצותם
-
ב'
,
חד
מלא
וחד
חסר:
יר'
כג
,
ב;
יח'
לד
,
כא.
אותנה
-
ב'
(חד
מלא
וחד
חסר):
*שמ'
לה
,
כו;
יח'
לד
,
כא.
החוצה
-
י"ו:
*בר'
טו
,
ה;
יט
,
יז;
כד
,
כט;
לט
,
יב
,
יג
,
טו
,
יח;
דב'
כד
,
יא;
כה
,
ה;
יהו'
ב
,
יט;
שו'
יב
,
ט;
ש"א
ט
,
כו;
ש"ב
יג
,
יז;
מ"א
ח
,
ח;
יח'
לד
,
כא;
דה"ב
ה
,
ט.
החוצה
י"ו
ויוצא
אתו
כהוציאם
ולרבקה
אח
וינס
ד'
בו
כי
ישבו
אחים
את
העבוט
מדלת
ביתך
ויהי
לו
הוא
ושמואל
ויקרא
את
נערו
ויאריכו
וחבירו
יען
בצד.
בצד
-
ב';
ובקרניכם
-
ל';
הנחלות
-
ב';
הפיצותם
-
ב'
חד
מל'
וחד
חס';
אותנה
-
ב';
החוצה
-
י"ו.
יען
בצד
-
צדו
של
אדם
,
שֶמִן
הצד
היו
מהדפין
אותן
,
וגם
בכתף
היו
מהדפין;
וכן
פירשו
חכמינו
ז"ל
בשור
שדחף
את
חבירו
לבור
,
שאין
דחיפה
אלא
מן
הצד.
וכאן
הוא
אומר
כן
,
כלומר:
דחפתם
אותם
בכל
עניין
,
שהרבה
רדפתם
אותם
על
חנם.
עניין
אחר:
'צד'
-
זרוע
,
כמו
"על
צד
תנשאו"
(יש'
סו
,
יב).
ובקרניכם
תנגחו
-
אין
נגיחה
אלא
בקרן;
כלומר:
נגחתם
אותם
עד
שהפיצותם
אותם
בגלות
,
חוץ
לארץ.
בצד
-
בצלעותיהן.
הנחלות
-
חלשות.
אל
החוצה
-
והושבתם
לבדכם
בקרב
הארץ
(ע"פ
יש'
ה
,
ח).
יען
-
תרגם
יונתן:
"חלף
דברשע
ובדרע
דחקתון
ובתוקפיכון
תברתון
כל
כאביא
עד
דבדרתון
יתהון
לברא
לביני
מדינתא".
יען.
בצד
ובכתף
-
הבי"תין
כמו
'עם'.
תהדופו
-
כטעם
'תחזקו'
,
מגזרת
"להדוף
יי'"
(ראה
דב'
ט
,
ד;
ו
,
יט)
,
והוא
מפעל
'קל';
ובעבור
ה'זקף
קטן'
באה
דל"ת
בחולם.
הנחלות
-
מפורש
כבר
(לעיל
,
ד).
אֹתנה
(בנוסחנו:
אותנה)
-
כמו
'אותם'
,
והה"א
נוסף
כה"א
"כלנה"
(בר'
מב
,
לו)
,
וכן
רבים
בספר
הזה
(ראה
יח'
יג
,
יח
,
כ
ועוד).
החוצה
-
הה"א
נוסף
,
כה"א
"ישובו
רשעים
לשאולה"
(תה'
ט
,
יח).