תנ"ך - ורעשו
מפני
דגי
הים
ועוף
השמים
וחית
השדה
וכל־הרמש
הרמש
על־האדמה
וכל
האדם
אשר
על־פני
האדמה
ונהרסו
ההרים
ונפלו
המדרגות
וכל־חומה
לארץ
תפול:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְרָעֲשׁ֣וּ
מִפָּנַ֡י
דְּגֵ֣י
הַיָּם֩
וְע֨וֹף
הַשָּׁמַ֜יִם
וְחַיַּ֣ת
הַשָּׂדֶ֗ה
וְכָל־הָרֶ֙מֶשׂ֙
הָרֹמֵ֣שׂ
עַל־הָאֲדָמָ֔ה
וְכֹל֙
הָאָדָ֔ם
אֲשֶׁ֖ר
עַל־פְּנֵ֣י
הָאֲדָמָ֑ה
וְנֶהֶרְס֣וּ
הֶהָרִ֗ים
וְנָֽפְלוּ֙
הַמַּדְרֵג֔וֹת
וְכָל־חוֹמָ֖ה
לָאָ֥רֶץ
תִּפּֽוֹל:
(יחזקאל פרק לח פסוק כ)
וְרָעֲשׁוּ
מִפָּנַי
דְּגֵי
הַיָּם
וְעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וְחַיַּת
הַשָּׂדֶה
וְכָל־הָרֶמֶשׂ
הָרֹמֵשׂ
עַל־הָאֲדָמָה
וְכֹל
הָאָדָם
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
הָאֲדָמָה
וְנֶהֶרְסוּ
הֶהָרִים
וְנָפְלוּ
הַמַּדְרֵגוֹת
וְכָל־חוֹמָה
לָאָרֶץ
תִּפּוֹל:
(יחזקאל פרק לח פסוק כ)
ורעשו
מפני
דגי
הים
ועוף
השמים
וחית
השדה
וכל־הרמש
הרמש
על־האדמה
וכל
האדם
אשר
על־פני
האדמה
ונהרסו
ההרים
ונפלו
המדרגות
וכל־חומה
לארץ
תפול:
(יחזקאל פרק לח פסוק כ)
ורעשו
מפני
דגי
הים
ועוף
השמים
וחית
השדה
וכל־הרמש
הרמש
על־האדמה
וכל
האדם
אשר
על־פני
האדמה
ונהרסו
ההרים
ונפלו
המדרגות
וכל־חומה
לארץ
תפול:
(יחזקאל פרק לח פסוק כ)
וִיזוּעוּן
מִן
קֳדָמַי
נוּנֵי
יַמָא
וְעוֹפָא
דִשׁמַיָא
וְחַיַת
בָּרָא
וְכָל
רִחשָׁא
דְּרָחֵישׁ
עַל
אַרעָא
וְכָל
אֱנָשָׁא
דְּעַל
אַפֵּי
אַרעָא
וְיִתפַּגְּרוּן
טוּרַיָא
וְיִתְּלָשׁוּן
מִגדְּלַיָא
וְכָל
שׁוּר
רַם
לְאַרעָא
יִתחֲמַר
:
ורעשו
-
ה'
פסוקים
'וכל
וכל
וכל':
ש"ב
טו
,
כג;
מ"ב
ג
,
כה;
יח'
לח
,
כ;
מי'
א
,
ז;
נחמ'
ט
,
ו.
הרמש
על
-
האדמה
(רמישה
על
האדמה)
-
ב':
בר'
ז
,
ח;
יח'
לח
,
כ.
וכל
האדם
-
ב':
בר'
ז
,
כא;
יח'
לח
,
כ.
תפול
-
ח'
מלא
(בלישנא):
ראה
יח'
כג
,
כה.
וכל
האדם
ב'
ויגוע
כל
בשר
ורעשו
מפני.
ורעשו
-
ה'
פסו'
וכל
וכל
וכל;
הרמש
על
-
האדמה
-
ב';
וכל
האדם
-
ב';
המדרגות
-
ל';
וכל
-
חומה
-
ל';
תפול
-
ח'
מל'.
ונפלו
המדרגות
-
אני
שמעתי
שהם
סלעים
הזקופים
ותלויים
,
ונראים
כנופלים;
ואני
אומר:
[הם]
תילי
המגדלים
,
שחופרין
סביב
וזורקין
העפר
באמצע
להגביה
את
התל
,
ועשוי
מדרגות
מדרגות
-
בלעז
'אשקלונש'
-
כדי
שיעמוד
העפר
,
ולאחר
שנכבש
יפה
,
נוטלין
המלבנים
מעמידי
המדריגה.
ונהרסו
ההרים
-
הם
הרים
שיכול
אדם
לעלות
בהן
,
שאינן
גבוהים
כל
כך.
ונפלו
המדרגות.
מדרגות
-
לשון
מדרון;
הר
-
גבוה
ותלול
,
ומדרון
-
שן
סלע
הוא
,
ותולה
והולך
חוץ
להר;
כמו
"בסתר
המדרגה"
(שה"ש
ב
,
יד).
ויונתן
תירגם
מדרגות:
"מגדליא".
דגי
הים
-
אף
דגי
הים
ועוף
השמים
,
שאינן
על
הארץ
אלא
במים
ובאויר
,
ירעשו.
המדרגות
-
בנינים.
ורעשו
-
כל
זה
יהיה
בארץ
ישראל.
ומה
שאמר
דגי
הים
וגו'
-
על
דרך
הפלגת
הרעש
והמהומה
שתהיה
אז
,
לא
שירעשו
הדגים
והעופות
והחיות
והרמש.
ואפשר
כמשמעו
,
ותרעש
מקום
ים
ארץ
ישראל
,
וכן
העופות
והחיות
שיהיו
במקומות
הרעש.
ונהרסו
ההרים
-
כמו
שאמר
בנבואת
זכריה
"ונבקע
הר
הזתים"
(יד
,
ד)
,
אולי
גם
כן
יקרה
להרים
אחרים.
ונפלו
המדרגות
-
תרגם
יונתן:
"ויתתלשון
מגדליא".
ורבינו
שלמה
ז"ל
כתב:
שמעתי
שהם
סלעים
זקופים
תלויים
,
ונראים
כנופלים.
ורעשו.
נהרסו
ההרים
-
מחוזק
הרעש.
המדרגות
-
פירושו:
מעלות
,
וכמוהו
"בסתר
המדרגה"
(שה"ש
ב
,
יד);
ואמרו
המפרשים
,
כי
הם
בדמות
בדים
היוצאים
החוצה
מההרים
והסלעים
הגבוהים
,
אשר
נעשו
כדמות
מדרגות.
ויש
אומרים:
מדרגות
-
העליות
הגדולות
,
הדומות
למגדלים
,
אשר
יעלו
אליהם
למעלה
במדרגות.