תנ"ך - חבלי
יולדה
יבאו
לו
הוא־בן
לא
חכם
כי־עת
לא־יעמד
במשבר
בנים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
חֶבְלֵ֥י
יוֹלֵדָ֖ה
יָבֹ֣אוּ
ל֑וֹ
הוּא־בֵן֙
לֹ֣א
חָכָ֔ם
כִּי־עֵ֥ת
לֹֽא־יַעֲמֹ֖ד
בְּמִשְׁבַּ֥ר
בָּנִֽים:
(הושע פרק יג פסוק יג)
חֶבְלֵי
יוֹלֵדָה
יָבֹאוּ
לוֹ
הוּא־בֵן
לֹא
חָכָם
כִּי־עֵת
לֹא־יַעֲמֹד
בְּמִשְׁבַּר
בָּנִים:
(הושע פרק יג פסוק יג)
חבלי
יולדה
יבאו
לו
הוא־בן
לא
חכם
כי־עת
לא־יעמד
במשבר
בנים:
(הושע פרק יג פסוק יג)
חבלי
יולדה
יבאו
לו
הוא־בן
לא
חכם
כי־עת
לא־יעמד
במשבר
בנים:
(הושע פרק יג פסוק יג)
עָקָא
וּזיָע
כְּחִבלִין
עַל
יָלְדָא
יֵיתוֹן
עֲלוֹהִי
וְהוּא
בַר
דְּאִתרַבִּי
וְלָא
חֲכִים
לְמִדַּע
דַּחלְתִי
כְּעַן
אַיתִי
עֲלוֹהִי
עָקָא
כְּאִתָּא
דְיָתְבָא
עַל
מַתבְּרָא
וְחֵיל
לֵית
לַהּ
לְמֵילַד
:
כי
עת
עתה
באה
לו
,
אשר
לא
יוכל
לעמוד
ולהתקיים
במשבר
-
שהיולדות
יושבות
עליו
לילד;
ובלעז
קורין
למשבר
-
'שילא'.
במשבר
בנים
-
במשבר
העשוי
ללידת
הבנים.
במשבר
בנים
-
הצרה
שלאשה
היושבת
על
המשבר.
חבלי.
והבן
שיוליד
,
ידעתי
כי
נבל
יהיה
כאביו
ולא
חכם
-
על
כן
עת
לא
יעמד
במשבר
בנים
,
כי
מיד
ימות.
חבלי
יולדה
יבואו
לו
הוא
בן
לא
חכם
,
כי
עת
שיבוא
משבר
בנים
הוא
לא
יוכל
לעמוד.
חבלי
יולדה
יבאו
לו
-
שגוים
נלחמים
בו.
שהרי
הוא
בן
לא
חכם
להכיר
תורת
אביו
ולבטוח
בו
,
ולידע
כי
עת
יבא
שלא
יעמד
במשבר
בנים
,
עם
מלכו
ושריו;
ויבאו
לו
בנים
עד
משבר
וכח
אין
ללדה
(ע"פ
יש'
לז
,
ג)
ולרווחה.
חבלי
יולדה
-
צירים
כצירי
יולדה
יבואו
לו
בצרות
שאביא
עליו.
והוא
(בנוסחנו:
הוא)
בן
לא
חכם
-
לפי
שהמשיל
חבליו
לחבלי
יולדה
,
אמר
כי
הנולדים
אינם
חכמים;
כלומר:
הדורות
הבאים
,
שראו
אבותיהם
בצרה
בעוֹנותם
,
לא
היו
חכמים
,
ולא
התבוננו
כי
אבותם
-
בעוֹנם
מצאתם
הצרה;
ולא
שבו
ממעללי
אבותיהם
,
ועשו
רע
כמוהם.
כי
עת
לא
יעמד
במשבר
בנים
-
כי
אם
היה
חכם
לא
היה
עומד
עת
אחת
במשבר
,
כי
במהרה
היה
יוצא
מן
המשבר
לאויר
העולם;
והמשבר
הוא
הרחם.
ויש
בנים
זריזים
בטבעם
בצאתם
מן
הרחם
,
ויצאו
מהרה.
כן
הם
-
אם
היו
חכמים
לא
היו
עומדים
שעה
אחת
בצרה
,
כי
מיד
שהיו
שבים
אל
יי'
היו
ניצלים
מהצרה.
במשבַר
-
פתוח
,
כי
הוא
סמוך
למלת
בנים.
ונקרא
הרחם
'משבר'
מפני
חבלי
היולדה
ושבריה
שיש
לה
בהיות
הולד
ברחם
ולא
יוכל
לצאת
מהרה.
לא
חכם
-
שם
בלתי
נשלם
,
ולכן
טעמו
'סכל';
וזה
דבק
עם
הבא
אחריו:
כי
עת
-
כטעם:
"לו
חכמו
ישכילו
זאת
יבינו
לאחריתם"
(דב'
לב
,
כט).
והמכוון
בזה
,
כי
אפרים
כאשה
שיבאו
לה
חבלים
,
והוא
אינו
מבין
שעת
הוא
שלא
יעמוד
במשבר
בנים
,
וכי
מיד
שאול
אפדם
וממות
אגאלם.
וזה
רמז
למה
שעשה
הושע
בן
אלה
סכלות
גמורה
כי
מרד
במלך
אשור
(ראה
מ"ב
יז
,
ד)
,
כמו
שגם
כן
עשה
צדקיהו
(ראה
מ"ב
כד
,
כ).
אם
כן
העת
היה
טוב
,
אבל
סכלותם
הביאם
לרע.
ועל
הכל
-
כי
מאסו
תורת
השם
,
ובפרט
מצות
"אליו
תשמעון"
(דב'
יח
,
טו);
ואלו
החטאים
צרורים
וצפונים.
גם
אלה
תשכחנה
(ע"פ
יש'
מט
,
טו)
-
לכן
הציע
(הקדים):
"צרור
עון
אפרים
צפונה
חטאתו"
(לעיל
,
יב);
ובאור
כל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
אהי
דברך
(בנוסחנו:
דבריך)
מות
אהי
קטבך
שאול
-
וכן
קדם:
מיד
שאול
וכו'
,
ממות;
אם
כן
מבואר
מכל
זה
,
כי
שאול
אינו
גהנם.
ואולם
אהי
בכאן
כמו
'אהיה'
,
כטעם
"ואהי
להם
כמו
שחל"
(לעיל
,
ז).
וטעם
דבריך
-
לדבריך
ועניניך
,
כי
'דבר'
-
שם
משותף;
והטעם:
אחר
שאתה
לא
חכמת
,
הנה
אני
אהיה
פועֵל
לך
מות
ושאול.
הוא
בן
לא
חכם
-
להבין
אחריתו.
כי
עת
יבוא
לו
שלא
יוכל
לעמוד
במשבר
בנים
-
דמהו
ליולדת
שאינה
עוצרת
כח
לעמוד
על
המשבר.