תנ"ך - והכרתי
ערי
ארצך
והרסתי
כל־מבצריך:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהִכְרַתִּ֖י
עָרֵ֣י
אַרְצֶ֑ךָ
וְהָרַסְתִּ֖י
כָּל־מִבְצָרֶֽיךָ:
(מיכה פרק ה פסוק י)
וְהִכְרַתִּי
עָרֵי
אַרְצֶךָ
וְהָרַסְתִּי
כָּל־מִבְצָרֶיךָ:
(מיכה פרק ה פסוק י)
והכרתי
ערי
ארצך
והרסתי
כל־מבצריך:
(מיכה פרק ה פסוק י)
והכרתי
ערי
ארצך
והרסתי
כל־מבצריך:
(מיכה פרק ה פסוק י)
וַאֲשֵׁיצֵי
קִרוֵי
עַמְמַיָא
מֵאַרעָך
וַאֲפַגַּר
כָּל
כַּרכֵיהוֹן
תַּקִיפַיָא
:
ערי
-
ח'
לשון
שנאה:
ש"א
כח
,
טז;
יש'
יד
,
כא;
מי'
ה
,
י
,
יג;
תה'
ט
,
ז;
קלט
,
כ;
דנ'
ט
,
טז;
עז'
ד
,
יד.
והכרתי
ערי
ארצך
-
לא
תצטרך
לערי
מבצר.
והרסתי
כל
מבצריך
-
שבוטחים
בם.
והכרתי
ערי
ארצך
-
מוקפות
חומה;
כי
לולי
פחד
האויב
(ע"פ
דב'
לב
,
כז)
טוב
לאדם
לשבת
בפרזות
,
שהאויר
רחב.
והטעם:
שיהיה
שלום
בארץ
,
ואין
צורך
למבצרים.
והיה
ביום
ההוא
-
פירוש:
בימי
משיח
אין
צריכין
לישראל
לא
סוסים
ולא
מרכבות
ולא
ערים
בצורות
,
כי
לא
יפחדו
מכל
אומה.
ואז
תרם
ידך
על
צריך
-
הסוסים
והמרכבות
האמורים
כאן
,
והערים
והמבצרים
,
והכשפים
והמעוננים
והפסילים
והמצבות
והאשרים
-
כלן
לשעבר
היו
בוטחים
בהם
,
ולכך
יכרתו;
שלא
יהא
לך
עוד
בטחון
אלא
בטחוני
,
ולכן
תרם
ידך
על
צריך.
'הכרתה'
כנגד
'הכרתה':
כשיכרתו
כל
אילו
,
שלא
תבטח
אלא
בי
,
אז
אויביך
יכרתו.
והכרתי
ערי
ארצך
-
שהם
מוקפות
חומה;
ולא
יצטרכו
לחומה
,
כי
שלום
יהיה
להם
ורוב
אדם
יהיה
בהם
(ראה
זכ'
ב
,
ח).
לפיכך
אמר
והכרתי
,
כלומר:
במה
שארבה
אתכם
ואתן
שלום
לכם
כאלו
אני
אכרית
חומות
עריכם
,
עד
שלא
יקראו
'ערים'
אלא
'פרזות';
וכן
אמר
"פרזות
תשב
ירושלם"
וגו'
(שם);
וכן
והרסתי
כל
מבצריך.
ועוד
,
כי
ישיבת
הפרזות
טובה
לבריאות
הגוף
מישיבת
הערים
המוקפות
והכרכים.
וכן
אמרו
רבותינו
ז"ל
(ראה
כתובות
י
,
ב):
אין
מוציאין
מעיר
לכרך
,
מפני
שישיבת
כרכים
קשה.
ואמרו
(שם):
מניין
שישיבת
כרכים
קשה?
שנאמר
"ויברכו
העם
לכל
האנשים
המתנדבים
לשבת
בירושלם"
(נחמ'
יא
,
ב);
והטעם
,
שהאויר
צר
בכרכים
,
ובפרזות
הוא
רחב
וטוב
לבריאות
הגוף.
ויונתן
תרגם:
"ואישיצי
קרוי
עממיא
מארעך
ואפגר
כל
כרכיהון
תקיפיא".
ואמרוֹ:
והכרתי
,
והאבדתי
,
"ונתשתי"
,
"והשמדתי"
(להלן
,
יג)
-
כל
אלה
הם
כרת
וכריתות
,
והכל:
העדר
הדבר.
ואולם
באור
כלל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
אבל
ראה
הפלגה:
כי
אלו
הענינים
הם
טובות
העולם
הזה
,
וגם
כל
אלה
הם
בתורה
ובנביאים
יעודים
לנו
לטובה
,
והעדרם
ביעודים
רעים;
רוצה
לומר:
סוסים
ומרכבות
,
כל
שכן
ערים
גדולות
ובצורות
(ע"פ
דב'
א
,
כח)
,
שאמר
בכאן:
והכרתי
ערי
ארצך
והרסתי
כל
מבצריך
-
אשר
אלו
הרעות
עשו
לנו
מלכי
אשור
,
ובפרט
שלמנאצר
וסנחריב
ונבוכד
נצר!
אולם
הכונה
בזה
,
שאלו
הענינים
יהיו
נעדרים
ממנו
,
לרוב
השלום
והשלוה
שיהיה
לנו.
כי
באמת
הסוסים
והמרכבות
וכן
הערים
הגדולים
והמבצרים
הם
טובים
לעת
הצורך
כי
תקראנה
מלחמה
(ע"פ
שמ'
א
,
י)
,
אבל
יותר
טוב
מאד
מאד
כי
לא
נצטרך
לאלה
,
כי
רוב
שלום
ומנוחה
יהיה
לנו.
ולכן
היה
זמן
שלמה
יותר
טוב
מזמן
דוד
וגם
זמן
יהושע;
כי
התכלית
הוא
השלום
בעולם
הזה
,
והעיון
במושכלות
לגמול
העולם
הבא.
ובאור
זה
יותר
'אוצר
יי''
יבא.