תנ"ך - והיו
כגבור
אפרים
ושמח
לבם
כמו־יין
ובניהם
יראו
ושמחו
יגל
לבם
בה':
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהָי֤וּ
כְגִבּוֹר֙
אֶפְרַ֔יִם
וְשָׂמַ֥ח
לִבָּ֖ם
כְּמוֹ־יָ֑יִן
וּבְנֵיהֶם֙
יִרְא֣וּ
וְשָׂמֵ֔חוּ
יָגֵ֥ל
לִבָּ֖ם
בַּיהוָֽה:
(זכריה פרק י פסוק ז)
וְהָיוּ
כְגִבּוֹר
אֶפְרַיִם
וְשָׂמַח
לִבָּם
כְּמוֹ־יָיִן
וּבְנֵיהֶם
יִרְאוּ
וְשָׂמֵחוּ
יָגֵל
לִבָּם
בַּיהוָה:
(זכריה פרק י פסוק ז)
והיו
כגבור
אפרים
ושמח
לבם
כמו־יין
ובניהם
יראו
ושמחו
יגל
לבם
בה':
(זכריה פרק י פסוק ז)
והיו
כגבור
אפרים
ושמח
לבם
כמו־יין
ובניהם
יראו
ושמחו
יגל
לבם
ביהוה:
(זכריה פרק י פסוק ז)
וִיהוֹן
כְּגִיבָּרִין
דְּבֵית
אֶפרַיִם
וְיִחדֵּי
לִבְּהוֹן
כְּשָׁתֵי
חֲמַר
וּבנֵיהוֹן
יִחזוֹן
וְיִחדּוֹן
יְבוּעַ
לִבְּהוֹן
בְּמֵימְרָא
דַייָ
:
ושמח
-
ב':
שמ'
ד
,
יד;
זכ'
י
,
ז.
כמו
יין
-
כמו
אדם
שישתה
יין
שהוא
משמחו
,
כמו
כן
יהיו
ישראל
שמחים.
והיו
-
בני
אפרים
יהיו
כגיבור.
יין
-
כמו
'ביין'
,
והבי"ת
חסרה;
כמו
"כי
ששת
ימים"
(שמ'
כ
,
יא).
והיו
כגבור
אפרים
-
אפרים
יהיו
כלם
במלחמה
כמו
גבור;
כמו
שאמר
למעלה
"והיו
כגבורים"
(פס'
ה).
ושמח
לבם
-
בנצחם
אויביהם.
כמו
יין
-
כמו
שותה
היין;
וכן
תרגם
יונתן:
"כשתי
חמר".
וכן
"כי
חמודות
אתה"
(דנ'
ט
,
כג)
-
איש
חמודות;
"לץ
היין"
(מש'
כ
,
א)
-
שותה
היין;
והדומים
להם
רבים.
ובניהם
יראו
ושמחו
-
הקטנים
והנערים
,
שאין
דרכם
להלחם
,
יראו
הם
במלחמת
אבותם
שינצחו
אויביהם
במלחמה
,
ושמחו.
והיו
בני
אפרים
כל
אחד
ואחד
כגיבור
-
שיצלחו
במלחמה
על
אויביהם.
ושמח
לבם
כמו
שתויי
יין.