תנ"ך - ואם־משפחת
מצרים
לא־תעלה
ולא
באה
ולא
עליהם
תהיה
המגפה
אשר
יגף
ה'
את־הגוים
אשר
לא
יעלו
לחג
את־חג
הסכות:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת
מִצְרַ֧יִם
לֹֽא־תַעֲלֶ֛ה
וְלֹ֥א
בָאָ֖ה
וְלֹ֣א
עֲלֵיהֶ֑ם
תִּֽהְיֶ֣ה
הַמַּגֵּפָ֗ה
אֲשֶׁ֨ר
יִגֹּ֤ף
יְהוָה֙
אֶת־הַגּוֹיִ֔ם
אֲשֶׁר֙
לֹ֣א
יַעֲל֔וּ
לָחֹ֖ג
אֶת־חַ֥ג
הַסֻּכּֽוֹת:
(זכריה פרק יד פסוק יח)
וְאִם־מִשְׁפַּחַת
מִצְרַיִם
לֹא־תַעֲלֶה
וְלֹא
בָאָה
וְלֹא
עֲלֵיהֶם
תִּהְיֶה
הַמַּגֵּפָה
אֲשֶׁר
יִגֹּף
יְהוָה
אֶת־הַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
לֹא
יַעֲלוּ
לָחֹג
אֶת־חַג
הַסֻּכּוֹת:
(זכריה פרק יד פסוק יח)
ואם־משפחת
מצרים
לא־תעלה
ולא
באה
ולא
עליהם
תהיה
המגפה
אשר
יגף
ה'
את־הגוים
אשר
לא
יעלו
לחג
את־חג
הסכות:
(זכריה פרק יד פסוק יח)
ואם־משפחת
מצרים
לא־תעלה
ולא
באה
ולא
עליהם
תהיה
המגפה
אשר
יגף
יהוה
את־הגוים
אשר
לא
יעלו
לחג
את־חג
הסכות:
(זכריה פרק יד פסוק יח)
וְאִם
מַלכוּת
מִצרַיִם
לָא
תִסַק
וְלָא
תֵיתֵי
וְלָא
לְהוֹן
יִסַק
נִילוֹס
בְּרַם
עֲלֵיהוֹן
תְּהֵי
מַחֲתָא
דְּיִמחֵי
יְיָ
יָת
כָּל
עַמְמַיָא
דְּלָא
יִסְקוּן
לְמֵיחַג
יָת
חַגָּא
דִמטַלַיָא
:
ואם
-
ג'
ראשי
פסוקים
בסיפרא:
*עמ'
ט
,
ג
,
ד;
זכ'
יד
,
יח.
ולא
-
ב'
פסוקים
'לא
ולא
ולא
לא':
יש'
יג
,
כ;
זכ'
יד
,
יח.
באה
-
י"א
מלרע
(בלישנא):
ראה
יונה
א
,
ג.
ב'
פסוק'
לא
ולא
ולא
לא
חד
רא'
פסו'
לא
תשב
לנצח
ולא
תשכן
ואם
משפחת
מצרים
.
ואם
-
ג'
רא'
פס'
בסיפ';
ולא
-
ב'
פסו'
לא
ולא
ולא
לא.
ואם
משפחת
מצרים
לא
תעלה
-
והם
אין
צריכין
לגשמים
,
שהנילוס
עולה
ומשקה
אותה.
ולא
עליהם
תהיה
-
הגשם
שלהם
,
כלומר:
לא
ישקה
אותם
נילוס
(ראה
בר'
רבתי
ע' 197
).
וכן
תירגם
יונתן:
"לא
עליהון
יסק
נילוס".
תהיה
המגפה
-
אבל
תהיה
בהם
המגפה
של
רעב.
אשר
יגוף
יי'
וגו'
-
זאת
תהיה
עונש
מצרים
ועונש
כל
הגוים
,
כמה
שאמור
"לא
עליהם
יהיה
הגשם"
(לעיל
,
יז).
ואם
משפחת
מצרים
לא
תעלה
-
ושמא
תאמר:
מה
בכך
אם
הגשמים
נעצרים?
מצרים
,
שיש
להם
נילוס
,
לא
יבואו
להפגיע
בעד
מים
רבים
,
לפי
שנילוס
משקה
כל
ארץ
מצרים!
לכך
נאמר:
ולא
עליהם
,
שפתרונו:
ולא
יעלה
נילוס
להשקות
את
ארץ
מצרים.
וכן
תרגם
יונתן:
"ולא
עליהון
יסק
נילוס".
תהיה
המגפה
אשר
יגף
יי'
את
כל
העמים
(בנוסחנו:
את
הגוים)
אשר
לא
יעלו
לחוג
את
חג
יי'
-
שבאותה
מגפה
עצמה
יגפו
גם
הם
,
שלא
יהיה
להם
גשם
(ראה
לעיל
,
יז).
ואם.
הזכיר
משפחת
מצרים
-
בעבור
שלא
ירד
שם
גשם
לעולם
,
כי
היאור
ישקה
אדמתם
,
ולא
יחושו
אם
לא
עליהם
יהיה
הגשם
(ראה
לעיל
,
יז):
אע"פ
שלא
יחושו
לעצירת
הגשם
מפני
היאר
,
תבא
עליהם
מגפת
"כל
העמים"
(לעיל
,
יב).
ולא
עליהם
יהיה
הגשם
-
פורענות
תבוא
לאשר
לא
יעלה
(ראה
לעיל
,
יז);
ומלת
עליהם
תשרת
בעבור
אחרת:
עליהם
תהיה
המגפה
-
"המק
בשרו"
(לעיל
,
יב).
ואם
משפחת
מצרים
לא
תעלה
ולא
באה
ולא
עליהם
כמו
כן
יהיה
השובע
(ראה
לעיל
,
יז)
,
ותהיה
המגפה
אשר
יגף
יי'
את
הגוים
אשר
לא
יעלו
לחג
את
חג
הסוכות.
ואם
משפחת
מצרים
-
שאינה
צריכה
לגשמים
,
כדכתיב
"כגן
יי'
כארץ
מצרים"
(בר'
יג
,
י)
,
וכתיב
"לא
כארץ
מצרים...
אשר
תזרע
את
זרעך
והשקית
ברגלך"
(דב'
יא
,
י)
,
וכתיב
"ובמים
רבים
זרע
שיחור
קציר
יאר
(בנוסחנו:
יאור)
תבואתה"
(יש'
כג
,
ג).
לא
תעלה
-
לחוג.
ולפי
שלא
באה
עם
שאר
הגוים
לירושלם
להלחם
(ראה
לעיל
,
ב
,
טז)
,
ולא
חטאה
בכך
,
לא
תיכנע
לבא
להשתחוות
ולחוג.
ואע"פ
שאף
לא
עליהם
יהיה
הגשם
,
כי
לא
יחושו
,
שאינן
צריכין
לכך
ולא
יהו
סבורים
שייענשו
עונש
אחר
-
תהיה
להם
המגפה
אשר
יגף
יי'
כל
(בנוסחנו
ללא
'כל')
הגוים
-
המק
בשרם
(ראה
לעיל
,
יב)
על
אשר
לא
יעלו
לחוג
אף
את
חג
הסכות.
ואם
משפחת
מצרים.
ולא
עליהם
-
והם
לא
ירד
עליהם
מטר
כל
השנים
ולא
יצטרכו
למטר
,
אם
כן
מה
ענשם?
תהיה
עליהם
המגפה
אשר
יגוף
יי'
את
כל
(בנוסחנו
ללא
'כל')
הגוים
שבאו
לירושלם;
כמו
שאמר
"המק
בשרו"
(לעיל
,
יב).
אשר
לא
יעלו
לחוג
-
בעבור
שלא
יעלו
בני
מצרים
לחוג
את
חג
הסוכות
,
יהיה
להם
זה
העונש
,
שתהיה
בהם
המגפה.
ויונתן
תרגם:
"ולא
עליהון
יסק
נילוס
ברם
עליהון
תהא
מחתא
דימחי
יי'".
ואם
משפחת
מצרים
-
שאינן
צריכין
למטר
,
לא
תעלה
ולא
באה
לחוג
את
חג
הסוכות
,
ולא
עליהם
-
ב'אתנחתא'
,
ומקרא
קצר
הוא;
כלומר:
לא
עליהם
יתברך
נילוס
,
אלא
תהיה
להם
המגפה
אשר
יגוף
יי'
את
כל
הגוים
(בנוסחנו
ללא
'כל')
-
שימותו
ברעב
כשאר
כל
הגוים.