תנ"ך - רטב
הוא
לפני־שמש
ועל
גנתו
ינקתו
תצא:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
רָטֹ֣ב
ה֭וּא
לִפְנֵי־שָׁ֑מֶשׁ
וְעַ֥ל
גַּ֝נָּת֗וֹ
יֹנַקְתּ֥וֹ
תֵצֵֽא:
(איוב פרק ח פסוק טז)
רָטֹב
הוּא
לִפְנֵי־שָׁמֶשׁ
וְעַל
גַּנָּתוֹ
יֹנַקְתּוֹ
תֵצֵא:
(איוב פרק ח פסוק טז)
רטב
הוא
לפני־שמש
ועל
גנתו
ינקתו
תצא:
(איוב פרק ח פסוק טז)
רטב
הוא
לפני־שמש
ועל
גנתו
ינקתו
תצא:
(איוב פרק ח פסוק טז)
ועל
גנתו
-
ג'
(בלישנא):
מ"ב
כה
,
ד;
יר'
נב
,
ז;
איוב
ח
,
טז.
רטוב
הוא
-
לח
וחזק
מזלו
טרם
בא
אליו
עת
פקודת
מכת
חומו
,
המייבשתו.
ולפי
שדימהו
בגומא
(ראה
לעיל
,
יא)
,
מדבר
לפי
הענין.
ועל
גנתו
יונקתו
תצא.
יונקתו
-
שורש
היונק
,
או
ענף
הילדה
הגדל
בשנה
זו;
כמו
"מראש
יונקתו
קטף"
(ראה
יח'
יז
,
כב).
רטוב
הוא
לפני
שמש
-
רשע
זה
דומה
לעשב
שהוא
לח
,
רטוב
,
קודם
שתזרח
עליו
השמש;
מה
הוא
דרכו
שלעשב
על
גנתו
-
מקום
שהוא
גדל
שם
ושם
הוא
גנתו?
שם
יונקתו
תצא
,
ונראה
שיעמד
שם
לעולם.
רטוב
הוא
לפני
שמש
-
קודם
זרוח
השמש.
ותרגום
"לחים"
(במ'
ו
,
ג):
"רטיבין"
(ת"א).
ועל
גנתו
-
העניין
כפול.
רטוב
הוא
לפני
שמש
-
כלומר:
"היגאה
גומא
בלא
ביצה"
(לעיל
,
יא)?
לא
יגאה
ויגבה
אשר
הוא
עשב;
ויש
עשב
אחד
שהוא
גדל
על
גל
אבנים
ובמקום
גדר
,
והוא
רטוב
לפני
שמש
―
אפילו
בעוד
השמש
,
כמו
"ולפני
ירח"
(תה'
עב
,
ה)
ו"לפני
לחמי"
(איוב
ג
,
כד)
―
ועל
גנתו
-
על
כל
עשבי
הגינה
הוא
מגביה
ועל
גל
אבנים
,
כמו
גדר
הגנה
,
יחזה
-
יגביה
,
ועושה
'חזית'
ו'מחזה'
(ראה
מ"א
ז
,
ד)
מצור.
ואם
יבלענו
-
יחתכנו
,
וכיחש
בו
לא
ראיתיך
-
יכחשו
בני
אדם
לומר:
לא
נראָה
פני
דשא.
רטוב
הוא
לפני
שמש
-
דמהו
ל"גמא"
ו"אחו"
(לעיל
,
יא);
יחזור
ויאמר
,
כי
טרם
יזרח
עליו
השמש
הוא
רטוב
,
ועל
הגן
שהוא
נטוע
בתוכו
תצא
פארתו.
רטוב
הוא
לפני
שמש
-
רוצה
לומר:
הצמח
ההוא
לח
ורענן
,
והשמש
מביט
בו
,
ולזה
הפליג
בצמיחתו
עד
שיצאו
לו
יונקותיו
על
גנתו
אשר
הוא
נטוע
בה
,
רוצה
לומר
,
שיצאו
לו
יונקותיו
משרשיו.
ואחר
שזכר
אופן
ההמשל
,
בהיות
טובות
הרשעים
רעות
,
בא
להביא
משל
ודמיון
ברעות
הצדיקים
,
איך
יתכן
שיהיו
טובות;
ואמר:
הנה
העץ
שהוא
רענן
הוא
במקום
שהשמש
רואה
אותו
,
ויוצאת
יונקתו
משרשיו
על
הגן
אשר
הוא
נטוע
בו
לרבוי
צמיחתו
,
ויסתבכו
שרשיו
על
גל
המים
,
עד
שמרוב
מזונו
יסתעפו
שרשיו
באבני
הסלע.
רטוב
-
תרגום
"לחים"
(במ'
ו
,
ג):
"רטיבין"
(ת"א).
יונקתו
-
לשון
'פועלת'
,
והעניין:
הפֹּארה
או
הסעיף
היונקת
מן
העץ;
וכן
"יונקותיו"
(יח'
יז
,
כב).
רטוב
-
גם
זה
משל.
ודמה
הרשע
לעץ
לח
לפני
שמש
,
שלא
תוכל
השמש
ליבש
אותו;
והעניין
,
שלא
יגע
בו
רע
בעמדו
לפני
הצרות.
ועל
גנתו
-
רמז
למכון
שבתו.
יונקתו
תצא
-
רמז
לבניו
העומדים
סביבותיו.
רטוב
הוא
-
הרשע
לפני
השמש
-
שמרוב
רטיבותו
אין
השמש
שולט
בו.