תנ"ך - לא־יתנני
השב
רוחי
כי
ישבעני
ממררים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
לֹֽא־יִ֭תְּנֵנִי
הָשֵׁ֣ב
רוּחִ֑י
כִּ֥י
יַ֝שְׂבִּעַ֗נִי
מַמְּרֹרִֽים:
(איוב פרק ט פסוק יח)
לֹא־יִתְּנֵנִי
הָשֵׁב
רוּחִי
כִּי
יַשְׂבִּעַנִי
מַמְּרֹרִים:
(איוב פרק ט פסוק יח)
לא־יתנני
השב
רוחי
כי
ישבעני
ממררים:
(איוב פרק ט פסוק יח)
לא־יתנני
השב
רוחי
כי
ישבעני
ממררים:
(איוב פרק ט פסוק יח)
איוב
ישבעני
ממררים.
קינה
השביעני
במרורים.
איוב
חס'
קינה
של'
.
ישבעני
-
ל';
ממררים
-
ל'.
לא
יתנני
-
אינו
מניחני
להשיב
רוחי
אלי.
לא
יתנני
-
ואם
יחפוץ
לא
יניחני
להשיב
רוחי
אלי
,
כי
ישביעני
ממרורים
אם
טוב
בעיניו;
ועל
כל
אלה
נפחדתי.
רוחי
-
'אליינא'
בלעז.
ממרורים
-
שם
דבר
,
כמו
"ממתקים"
(שה"ש
ה
,
טז).
לא
יתניני
השב
רוחי.
רוחי
-
נשימתי;
'מאאליינא'
בלעז.
כי
ישבעיני
-
אם
בכח
בא
בחיל
ופרשים
,
הנה
אמיץ
הוא
,
ואם
למשפט
מי
יועידני
―
מן
'יעד'
,
'יושִבֵני'
מן
'ישב'
―
מי
יקח
בינינו
יום
מועד
וישית
ידו
על
שנינו
(ראה
להלן
,
לג).
לא
יניחנו
להשיב
רוחו
וינפש
,
כי
ישביעני
תמיד
ממרורים.
וכאשר
השלים
איוב
התנצלות
על
מה
שהיה
מוכיח
אותו
בלדד
,
במה
שהיה
מריב
עם
השם
יתברך
ולא
היה
מתחנן
לפניו
להעביר
רעתו
,
שב
להשיב
על
דבריו
במה
שהיה
מניח
,
שאם
היה
איוב
זך
וישר
,
היו
אלו
הרעות
הבאות
עליו
-
טובות
באחרית
(איוב
ח
,
ו
-
ז);
ואמר:
הנה
מכתי
אנושה
מאד
(ע"פ
יר'
טו
,
יח)
על
לא
חמס
בכפי
(ע"פ
איוב
טז
,
יז)
,
כי
השם
יתברך
יכתת
אותי
בסערה
והרבה
פצעי
על
לא
פשע
ועל
לא
חטאת;
וזה
בתמידות
,
עד
שלא
יתנני
השב
רוחי
,
כי
ישביעני
תמיד
מקרים
מרים.
ואיך
ראוי
שיקראו
כמו
אלו
הרעות
הנפלאות
'טובות'?!
השב
רוחי
-
פירושו:
השקט
,
מן
"בשובה
ונחת"
(יש'
ל
,
טו).
ישביעַני
-
מורכב
מן
'ישביע'
ו"השביעַני"
(איכה
ג
,
טו).
ממרורים
-
המ"ם
נוסף.
ויש
אומרים
שהוא
אות
שרות
,
ובא
בפתח
תחת
חרק.
כי
ישביעני
-
נתחלף
הסגול
בפתח
,
כמו
"יאהבני
אישי"
(בר'
כט
,
לב).