תנ"ך - ומתכנשין
אחשדרפניא
סגניא
ופחותא
והדברי
מלכא
חזין
לגבריא
אלך
די
לא־שלט
נורא
בגשמהון
ושער
ראשהון
לא
התחרך
וסרבליהון
לא
שנו
וריח
נור
לא
עדת
בהון:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א
סִגְנַיָּ֣א
וּפַחֲוָתָא֘
וְהַדָּבְרֵ֣י
מַלְכָּא֒
חָזַ֣יִן
לְגֻבְרַיָּ֣א
אִלֵּ֡ךְ
דִּי֩
לָֽא־שְׁלֵ֨ט
נוּרָ֜א
בְּגֶשְׁמְה֗וֹן
וּשְׂעַ֤ר
רֵֽאשְׁהוֹן֙
לָ֣א
הִתְחָרַ֔ךְ
וְסַרְבָּלֵיה֖וֹן
לָ֣א
שְׁנ֑וֹ
וְרֵ֣יחַ
נ֔וּר
לָ֥א
עֲדָ֖ת
בְּהֽוֹן:
(דניאל פרק ג פסוק כז)
וּמִתְכַּנְּשִׁין
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
סִגְנַיָּא
וּפַחֲוָתָא
וְהַדָּבְרֵי
מַלְכָּא
חָזַיִן
לְגֻבְרַיָּא
אִלֵּךְ
דִּי
לָא־שְׁלֵט
נוּרָא
בְּגֶשְׁמְהוֹן
וּשְׂעַר
רֵאשְׁהוֹן
לָא
הִתְחָרַךְ
וְסַרְבָּלֵיהוֹן
לָא
שְׁנוֹ
וְרֵיחַ
נוּר
לָא
עֲדָת
בְּהוֹן:
(דניאל פרק ג פסוק כז)
ומתכנשין
אחשדרפניא
סגניא
ופחותא
והדברי
מלכא
חזין
לגבריא
אלך
די
לא־שלט
נורא
בגשמהון
ושער
ראשהון
לא
התחרך
וסרבליהון
לא
שנו
וריח
נור
לא
עדת
בהון:
(דניאל פרק ג פסוק כז)
ומתכנשין
אחשדרפניא
סגניא
ופחותא
והדברי
מלכא
חזין
לגבריא
אלך
די
לא־שלט
נורא
בגשמהון
ושער
ראשהון
לא
התחרך
וסרבליהון
לא
שנו
וריח
נור
לא
עדת
בהון:
(דניאל פרק ג פסוק כז)
לגבריא
אלך
-
ב':
דנ'
ג
,
כז;
עז'
ו
,
ח.
וריח
-
ה':
הו'
יד
,
ז;
שה"ש
ד
,
י
,
יא;
ז
,
ט;
*דנ'
ג
,
כז.
עדת
-
ב'
בקמץ:
*דנ'
ג
,
כז;
ד
,
כח.
וכל
קרייה
בפתח.
וריח
ה'
וסימנה'
ילכו
ינקותיו
וריח
שלמתיך
וריח
שמניך
וריח
אפך
כתפוחים
וריח
נור
לא
עדת.
כל
קריה
עדת
פתח
וכל
דניאל
קמצ'.
בגשמהון
-
ל';
ראשהון
-
ל';
התחרך
-
ל';
שנו
-
ל';
וריח
-
ה';
עדת
-
ב'.
ומתכנשין
אחשדרפניא
-
ארבע
אומות
נמנו
למעלה
באסיפה
הראשונה
שלא
נמנו
כאן:
"אדרגזריא
דתבריא
גדבריא
תפתיא"
(לעיל
,
ג)
-
הם
גבורי
החיל
אשר
הרגם
שביב
האש
בהשליכם
את
חנניה
וחבריו
לאור.
חזין
לגובריא
אלך
-
רואין
את
האנשים
האלה
,
חנניה
וחבריו.
די
לא
שלט
נורא
בגשמהון
-
אשר
לא
שלטה
האש
בגופם.
גשמהון
-
'גופן'
בלשון
ארמי
,
ויש
רבים
בזה
הספר.
ושער
ראשיהון
לא
התחרך
-
שער
ראשיהון
לא
נחרך.
לא
שנו
-
לא
נשתנו
ממראיתן.
לא
עדת
בהון
-
לא
סרה
לתוכן.
ומתכנשין.
והדברי
מלכא
-
יועציו
,
שהם
נהוגים
עמו.
בגשמיהון
-
גופותם
,
כמו
"וגשם
יגדל"
(יש'
מד
,
יד).
וריח
נור...
-
ריח
אש
לא
עבר
עליהם
,
כמו
"מעדה
בגד
ביום
קרה"
(מש'
כה
,
כ).
לא
התחרך
-
כמו
"לא
יחרוך
רמיה
צידו"
(מש'
יב
,
כז).
והזכיר
הבגד
העליון
,
ואין
צריך
להזכיר
האחרים.
ונאספים
האחשדרפנים
,
הסגנים
והפחות
ופקידי
המלך
לראות
האנשים
האלה
אשר
לא
שלט
אש
בגופם
,
ושער
ראשם
לא
נחרך
,
וסרבליהם
,
שהם
הבגדים
העליונים
,
לא
השתנו
,
וריח
אש
לא
עבר
בהם.
בגושמיהון
-
בגופם;
כמו
"וגשם
יגדל"
(יש'
מד
,
יד)
,
לדעת
המפרשים
(ראה
ראב"ע).
לא
עדת
בהון
-
לא
עברה
בהם;
"אשר
עבר
בין
הגזרים"
(בר'
טו
,
יז)
תרגם:
"דעדא"
(ת"א).