תנ"ך - ובניכם
יהיו
רעים
במדבר
ארבעים
שנה
ונשאו
את־זנותיכם
עד־תם
פגריכם
במדבר:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וּ֠בְנֵיכֶם
יִהְי֨וּ
רֹעִ֤ים
בַּמִּדְבָּר֙
אַרְבָּעִ֣ים
שָׁנָ֔ה
וְנָשְׂא֖וּ
אֶת־זְנוּתֵיכֶ֑ם
עַד־תֹּ֥ם
פִּגְרֵיכֶ֖ם
בַּמִּדְבָּֽר:
(במדבר פרק יד פסוק לג)
וּבְנֵיכֶם
יִהְיוּ
רֹעִים
בַּמִּדְבָּר
אַרְבָּעִים
שָׁנָה
וְנָשְׂאוּ
אֶת־זְנוּתֵיכֶם
עַד־תֹּם
פִּגְרֵיכֶם
בַּמִּדְבָּר:
(במדבר פרק יד פסוק לג)
ובניכם
יהיו
רעים
במדבר
ארבעים
שנה
ונשאו
את־זנותיכם
עד־תם
פגריכם
במדבר:
(במדבר פרק יד פסוק לג)
ובניכם
יהיו
רעים
במדבר
ארבעים
שנה
ונשאו
את־זנותיכם
עד־תם
פגריכם
במדבר:
(במדבר פרק יד פסוק לג)
וּבנֵיכוֹן
יְהוֹן
מְאַחֲרִין
בְּמַדבְּרָא
אַרבְּעִין
שְׁנִין
וִיקַבְּלוּן
יָת
חוֹבֵיכוֹן
עַד
דִּיסוּפוּן
פִּגרֵיכוֹן
בְּמַדבְּרָא
:
ארבעים
שנה
-
לא
מת
אחד
מהם
פחות
מבן
ששים
,
לכך
נגזר
ארבעים
-
כדי
שיהו
אותן
של
בני
שנת
עשרים
מגיעים
לכלל
ששים.
ושנה
ראשונה
היתה
בַּכלל
אע"פ
שקדמה
לשילוח
המרגלים
,
לפי
שמשעשו
את
העגל
עלתה
גזרה
זו
במחשבה
,
אלא
שהמתין
להם
עד
שתִמלא
סאתם;
וזהו
שנאמר
"וביום
פקדי"
(שמ'
לב
,
לד)
-
במרגלים
,
"ופקדתי
עליהם"
חטאת
זו
(שם).
ואף
כאן
נאמר:
"תשאו
את
עונותיכם"
[ולא
נאמר
"תשאו
את
עונכם"]
(להלן
,
לד)
-
שתי
עוֹנות
,
של
עגל
ושל
תלונה.
וחשב
להם
במניין
חייהם
מקצת
שנה
ככולה
,
וכשנכנסו
לשנת
ששים
מתו
אותן
של
בני
שנת
עשרים
(ראה
תנח'
שלח
יג).
ונשאו
את
זנותיכם
-
כתרגומו:
["ויקבלון
ית
חוביכון"
-
]
יסבלו
את
חטאתיכם.
רועים
במדבר
-
מתפרנסים
כעין
מרעה
הצאן
שהולכים
הנה
והנה;
כלומר
,
שיִטלטלו
במדבר
לכאן
ולכאן.
כך
נראה
בעיני.
יהיו
רועים
-
כי
מנהג
הרועה
שלא
יעמוד
וינוח
במקום;
והעד:
"...
כאהל
רעי"
(יש'
לח
,
יב).
זנותיכם
-
שזנו
מאחרי
ואמרו:
"נתנה
ראש"
(לעיל
,
ד).
ובניכם
יהיו
רועים
במדבר
ארבעים
שנה
-
רוצה
לומר:
עד
ארבעים
שנה
מעת
יציאת
מצרים.
והנה
אחרם
השם
יתעלה
שם
עד
ארבעים
שנה
כדי
שלא
ימיתם
בזולת
עתם
(ראה
אבל
רבתי
ג
,
א;
ירוש'
ביכורים
ב
,
א
[סד
,
ג]);
כי
הקטנים
שבהם
,
שהיו
אז
מבן
עשרים
שנה
ומעלה
,
יהיו
להם
קרוב
לששים
שנה
בעת
ההוא
(ראה
פירושו
דב'
ב
,
יד);
ואיננו
זר
אם
ימותו
אלו
בהיותם
קרובים
להיות
להם
ששים
שנה
,
כי
אשר
היו
בני
עשרים
שנה
היו
מעטי
המספר.