תנ"ך - ויעפלו
לעלות
אל־ראש
ההר
וארון
ברית־ה'
ומשה
לא־משו
מקרב
המחנה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיַּעְפִּ֕לוּ
לַעֲל֖וֹת
אֶל־רֹ֣אשׁ
הָהָ֑ר
וַאֲר֤וֹן
בְּרִית־יְהוָה֙
וּמֹשֶׁ֔ה
לֹא־מָ֖שׁוּ
מִקֶּ֥רֶב
הַֽמַּחֲנֶֽה:
(במדבר פרק יד פסוק מד)
וַיַּעְפִּלוּ
לַעֲלוֹת
אֶל־רֹאשׁ
הָהָר
וַאֲרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
וּמֹשֶׁה
לֹא־מָשׁוּ
מִקֶּרֶב
הַמַּחֲנֶה:
(במדבר פרק יד פסוק מד)
ויעפלו
לעלות
אל־ראש
ההר
וארון
ברית־ה'
ומשה
לא־משו
מקרב
המחנה:
(במדבר פרק יד פסוק מד)
ויעפלו
לעלות
אל־ראש
ההר
וארון
ברית־יהוה
ומשה
לא־משו
מקרב
המחנה:
(במדבר פרק יד פסוק מד)
וְאַרשַׁעוּ
לְמִסַק
לְרֵישׁ
טוּרָא
וַאֲרוֹן
קְיָמָא
דַייָ
וּמֹשֶׁה
לָא
עֲדוֹ
מִגּוֹ
מַשׁרִיתָא
:
וארון
ברית
-
יי'
-
ב'
(בתורה)
בסיפרא:
במ'
י
,
לג;
יד
,
מד.
ויעפלו
-
ל'
וחס';
וארון
ברית
-
יי'
-
ב'
בסיפ';
משו
-
ל'.
ויעפילו
-
לשון
חוזק;
וכן
"הנה
עופלה"
(חב'
ב
,
ד);
'אינגריש'
בלעז
,
לשון
עזות.
וכן
"עופל
בת
ציון"
(מי'
ד
,
ח);
"עופל
ובחן"
(יש'
לב
,
יד).
ומדרש
תנחומא
(ראה
תנ"ב
שלח
הוספה
יט)
מפרשו
לשון
'אופל'
-
הלכו
חֲשֵׁכִים
(ע"פ
יש'
נ
,
י)
,
שלא
ברשות.
[לא
משו
-
לא
סרו;
מגיזרת
"מן
המים
משיתיהו"
(שמ'
ב
,
י);
כך
חיברוֹ
מנחם
(מחברת:
'מש').]
משו
-
מגזרת
"לא
ימיש"
(שמ'
יג
,
כב).
ויעפילו
-
מגזרת
"עפל
ובחן"
(יש'
לב
,
יד);
והטעם
,
שעלו
אל
העפל.
ויעפילו
לעלות
אל
ראש
ההר
-
רוצה
לומר
,
שכבר
הגביהו
לעלות
שם
בתכלית
מה
שאפשר
,
והוא
שיהיו
בראש
ההר.