תנ"ך - ולא
אבה
סיחן
מלך
חשבון
העברנו
בו
כי־הקשה
ה'
אלהיך
את־רוחו
ואמץ
את־לבבו
למען
תתו
בידך
כיום
הזה:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְלֹ֣א
אָבָ֗ה
סִיחֹן֙
מֶ֣לֶךְ
חֶשְׁבּ֔וֹן
הַעֲבִרֵ֖נוּ
בּ֑וֹ
כִּֽי־הִקְשָׁה֩
יְהוָ֨ה
אֱלֹהֶ֜יךָ
אֶת־רוּח֗וֹ
וְאִמֵּץ֙
אֶת־לְבָב֔וֹ
לְמַ֛עַן
תִּתּ֥וֹ
בְיָדְךָ֖
כַּיּ֥וֹם
הַזֶּֽה:
ס
(דברים פרק ב פסוק ל)
וְלֹא
אָבָה
סִיחֹן
מֶלֶךְ
חֶשְׁבּוֹן
הַעֲבִרֵנוּ
בּוֹ
כִּי־הִקְשָׁה
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֶת־רוּחוֹ
וְאִמֵּץ
אֶת־לְבָבוֹ
לְמַעַן
תִּתּוֹ
בְיָדְךָ
כַּיּוֹם
הַזֶּה:
ס
(דברים פרק ב פסוק ל)
ולא
אבה
סיחן
מלך
חשבון
העברנו
בו
כי־הקשה
ה'
אלהיך
את־רוחו
ואמץ
את־לבבו
למען
תתו
בידך
כיום
הזה:
ס
(דברים פרק ב פסוק ל)
ולא
אבה
סיחן
מלך
חשבון
העברנו
בו
כי־הקשה
יהוה
אלהיך
את־רוחו
ואמץ
את־לבבו
למען
תתו
בידך
כיום
הזה:
ס
(דברים פרק ב פסוק ל)
וְלָא
אֲבָא
סִיחוֹן
מַלכָּא
דְחֶשׁבּוֹן
לְמִשׁבְּקַנָא
לְמִעבַּר
בִּתחוּמֵיהּ
אֲרֵי
אַקשִׁי
יְיָ
אֱלָהָך
יָת
רוּחֵיהּ
וְתַקֵיף
יָת
לִבֵּיהּ
בְּדִיל
לְמִמסְרֵיהּ
בִּידָך
כְּיוֹמָא
הָדֵין
:
ולא
-
י"ז
ראשי
פסוקים
בסיפרא:
ראה
דב'
א
,
כו.
העברנו
-
ל'
וחס';
תתו
-
ל'
וכל
ירמיהו
דכות'
ב'
מ'
א'.
כאשר
עשו
לי
בני
עשו
היושבים
בשעיר
-
לפי
שידענו
שהוא
לא
אבה
לתת
את
ישראל
עבור
בגבולו
(ראה
במ'
כא
,
כג)
,
למדנו
גם
כן
שהמואבים
היושבים
בער
לא
נתנום
עבור
בגבולם.
ומזה
גם
כן
יתבאר
שאמרוֹ
"אכלה
ער
מואב"
(במ'
כא
,
כח)
-
רוצה
לומר:
העם
שהיה
יושב
בה
אז
,
כמו
שתרגם
אנקלוס;
כי
ער
נשארה
למואב
,
כמו
שיתבאר
מזה
המקום.
ולזה
יתבאר
כי
הדברים
הקודמים
לזה
שלח
לסיחון
(ראה
לעיל
,
כז
-
כח)
,
אך
לא
שלח
לו
זה
המאמר
,
רוצה
לומר:
אמרוֹ
כאשר
עשו
לי
בני
עשו
וגו'.
והנה
הרצון
בו
,
שכמו
שעשו
לי
בני
עשו
והמואבים
,
שלא
נתנוני
לעבור
בגבולם
עד
אשר
אעבור
את
הירדן
,
כי
לא
שאלתי
מהם
כי
אם
דריסת
הרגל
-
לא
אבה
סיחון
מלך
חשבון
העבירנו
בו;
ותהיה
ו"ו
מלת
ולא
-
ללא
עניין
,
וכמהו
רבים.
או
יהיה
הרצון
באמרו
ולא
אבה:
הנה
לא
אבה.