תנ"ך - כי־אם־כה
תעשו
להם
מזבחתיהם
תתצו
ומצבתם
תשברו
ואשירהם
תגדעון
ופסיליהם
תשרפון
באש:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כִּֽי־אִם־כֹּ֤ה
תַֽעֲשׂוּ֙
לָהֶ֔ם
מִזְבְּחֹתֵיהֶ֣ם
תִּתֹּ֔צוּ
וּמַצֵּבֹתָ֖ם
תְּשַׁבֵּ֑רוּ
וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙
תְּגַדֵּע֔וּן
וּפְסִילֵיהֶ֖ם
תִּשְׂרְפ֥וּן
בָּאֵֽשׁ:
(דברים פרק ז פסוק ה)
כִּי־אִם־כֹּה
תַעֲשׂוּ
לָהֶם
מִזְבְּחֹתֵיהֶם
תִּתֹּצוּ
וּמַצֵּבֹתָם
תְּשַׁבֵּרוּ
וַאֲשֵׁירֵהֶם
תְּגַדֵּעוּן
וּפְסִילֵיהֶם
תִּשְׂרְפוּן
בָּאֵשׁ:
(דברים פרק ז פסוק ה)
כי־אם־כה
תעשו
להם
מזבחתיהם
תתצו
ומצבתם
תשברו
ואשירהם
תגדעון
ופסיליהם
תשרפון
באש:
(דברים פרק ז פסוק ה)
כי־אם־כה
תעשו
להם
מזבחתיהם
תתצו
ומצבתם
תשברו
ואשירהם
תגדעון
ופסיליהם
תשרפון
באש:
(דברים פרק ז פסוק ה)
אֲרֵי
אִם
כְּדֵין
תַּעבְּדוּן
לְהוֹן
אֵיגוֹרֵיהוֹן
תְּתָרְעוּן
וְקָמָתְהוֹן
תְּתַבְּרוּן
וַאֲשֵׁירֵיהוֹן
תְּקָצְצוּן
וְצַלמֵיהוֹן
תֵּיקְדוּן
בְּנוּרָא
:
מזבחתיהם
-
ג'
,
ב'
מלא
וחד
חסר:
דב'
ז
,
ה;
שו'
ב
,
ב;
יח'
ו
,
יג.
ואשירהם
-
ג'
מלא
(בלישנא):
דב'
ז
,
ה;
מ"ב
יז
,
טז;
מי'
ה
,
יג.
תשרפון
-
ג':
דב'
ז
,
ה
,
כה;
יב
,
ג.
מזבחתיהם
-
ג'
ב'
מל'
וחד
חס';
ואשירהם
-
ג'
מל';
תשרפון
-
ג'.
מזבחותיהם
-
של
בניין.
מצבותם
-
אבן
אחת.
אשיריהם
-
אילנות
שעובדין
אותם
(ראה
ע"ז
מח
,
א).
'פסילים'
-
צלמים.
כי
אם
כה
תעשו
להם
-
אלא
כה
תעשו
להם.
תגדעון
-
'גידוע'
נופל
באילן
ובכל
דבר
ארוך
,
כדכתיב
"וכל
קרני
רשעים
אגדע"
(תה'
עה
,
יא).
כי
אם
-
רק
כה
עשו
להם
,
כי
עם
קדוש
אתה
,
לא
תתגאל
בדברי
הגויות
המצוירות
במצבות
ואשרים.
סגלה
-
פרשתיו
(שמ'
יט
,
ה);
והוא
דבר
נחמד
,
לא
ימצא
בכל
מקום
כמוהו;
וכן
"וסגולת
מלכים"
(קה'
ב
,
ח).
כי
אם
כה
תעשו
להם
מזבחותיהם
תתוצון
(בנוסחנו:
תתצו)
וגו'
-
רוצה
לומר
,
שלא
תעשו
עמהם
מה
שיביא
אתכם
לעבוד
עבודה
זרה
,
כמו
שזכר
בעניין
החתנות
,
אבל
השתדלו
על
כל
פנים
להסיר
עבודה
זרה
מארצכם
,
כדי
שלא
תהיו
נמשכים
אחריה;
ולזה
צוה
לנתוץ
מזבחותיהם
ולשבר
מצבותיהם
ולגדע
אשריהם
ולשרוף
פסיליהם.