תנ"ך - ויעמדו
הכהנים
נשאי
הארון
ברית־ה'
בחרבה
בתוך
הירדן
הכן
וכל־ישראל
עברים
בחרבה
עד
אשר־תמו
כל־הגוי
לעבר
את־הירדן:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיַּעַמְד֣וּ
הַכֹּהֲנִ֡ים
נֹ֠שְׂאֵי
הָאָר֨וֹן
בְּרִית־יְהוָ֜ה
בֶּחָרָבָ֛ה
בְּת֥וֹךְ
הַיַּרְדֵּ֖ן
הָכֵ֑ן
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל
עֹֽבְרִים֙
בֶּחָ֣רָבָ֔ה
עַ֤ד
אֲשֶׁר־תַּ֙מּוּ֙
כָּל־הַגּ֔וֹי
לַעֲבֹ֖ר
אֶת־הַיַּרְדֵּֽן:
(יהושע פרק ג פסוק יז)
וַיַּעַמְדוּ
הַכֹּהֲנִים
נֹשְׂאֵי
הָאָרוֹן
בְּרִית־יְהוָה
בֶּחָרָבָה
בְּתוֹךְ
הַיַּרְדֵּן
הָכֵן
וְכָל־יִשְׂרָאֵל
עֹבְרִים
בֶּחָרָבָה
עַד
אֲשֶׁר־תַּמּוּ
כָּל־הַגּוֹי
לַעֲבֹר
אֶת־הַיַּרְדֵּן:
(יהושע פרק ג פסוק יז)
ויעמדו
הכהנים
נשאי
הארון
ברית־ה'
בחרבה
בתוך
הירדן
הכן
וכל־ישראל
עברים
בחרבה
עד
אשר־תמו
כל־הגוי
לעבר
את־הירדן:
(יהושע פרק ג פסוק יז)
ויעמדו
הכהנים
נשאי
הארון
ברית־יהוה
בחרבה
בתוך
הירדן
הכן
וכל־ישראל
עברים
בחרבה
עד
אשר־תמו
כל־הגוי
לעבר
את־הירדן:
(יהושע פרק ג פסוק יז)
וְקָמוּ
כָהֲנַיָא
נָטְלֵי
אֲרוֹן
קְיָמָא
דַיְיָ
בְּיַבַּשׁתָּא
בְּגוֹ
יַרדְּנָא
מְתֻקְנַיָא
וְכָל
יִשׂרָאֵל
עָבְרִין
בְּיַבַּשׁתָּא
עַד
דִּשׁלִימוּ
כָּל
עַמָא
לְמִעבַּר
יָת
יַרדְּנָא
:
וכל
-
ישראל
-
ל"ה
(באמצע
פסוק):
יהו'
ג
,
יז;
ז
,
כד;
ח
,
טו
,
כא;
י
,
טו
,
כט
,
לא
,
לד
,
לו
,
לח
,
מג;
ש"א
יז
,
יא;
ש"ב
ג
,
לז;
ד
,
א;
יח
,
יז;
מ"א
ח
,
סב
,
סה;
יא
,
טז;
טו
,
כז;
טז
,
יז;
מ"ב
ט
,
יד;
עז'
ב
,
ע;
ח
,
כה;
י
,
ה;
נחמ'
ז
,
עב;
דה"א
יא
,
ד;
יג
,
ו
,
ח;
דה"ב
ז
,
ו
,
ח;
י
,
ג;
יב
,
א;
יג
,
ד
,
טו.
וכל
ראשי
פסוקים
כותהון.
הארון
ברית
-
ל';
וכל
-
ישראל
-
ל"ה
וכל
רא'
פס'
כות'.
ויעמדו
הכהנים
-
אצל
שפת
הירדן
,
בתוך
הירדן
,
וכל
זמן
שעמדו
,
לא
ירדו
המים
העליונים
למטה
,
ובתוך
כך
כל
העם
עוברים
בחרבה.
הכין
-
מכוונים
ונצבים.
בתוך
הירדן
הכן
-
מקור
,
רוצה
לומר:
מוכנים
ומתוקנים
בו
,
כתרגומו:
"מתקניא";
וכן
"ממצב
רגלי
הכהנים
הכין"
(יהו'
ד
,
ג)
-
ממקום
שהיו
מוכנים
ומתוקנים
בו.
הכן
-
מקור
,
וכן
הדין
ונכון
,
כמו
שנכון
אם
אמר
'מוכנים'.
בתוך
הירדן
הכן
-
שם
המקור
הוא
,
ופתרונו:
להכן
רגליהם
שם
עד
שיעברו
העם.