תנ"ך - ויהי
ה'
את־יהודה
וירש
את־ההר
כי
לא
להוריש
את־ישבי
העמק
כי־רכב
ברזל
להם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְהִ֤י
יְהוָה֙
אֶת־יְהוּדָ֔ה
וַיֹּ֖רֶשׁ
אֶת־הָהָ֑ר
כִּ֣י
לֹ֤א
לְהוֹרִישׁ֙
אֶת־יֹשְׁבֵ֣י
הָעֵ֔מֶק
כִּי־רֶ֥כֶב
בַּרְזֶ֖ל
לָהֶֽם:
(שופטים פרק א פסוק יט)
וַיְהִי
יְהוָה
אֶת־יְהוּדָה
וַיֹּרֶשׁ
אֶת־הָהָר
כִּי
לֹא
לְהוֹרִישׁ
אֶת־יֹשְׁבֵי
הָעֵמֶק
כִּי־רֶכֶב
בַּרְזֶל
לָהֶם:
(שופטים פרק א פסוק יט)
ויהי
ה'
את־יהודה
וירש
את־ההר
כי
לא
להוריש
את־ישבי
העמק
כי־רכב
ברזל
להם:
(שופטים פרק א פסוק יט)
ויהי
יהוה
את־יהודה
וירש
את־ההר
כי
לא
להוריש
את־ישבי
העמק
כי־רכב
ברזל
להם:
(שופטים פרק א פסוק יט)
וַהֲוָה
מֵימְרָא
דַייָ
בְּסַעֲדֵיהּ
דְּבֵית
יְהוּדָה
וְתָרִיכוּ
יָת
יָתְבֵי
טוּרָא
בָּתַר
כֵּן
דְּחָבוּ
לָא
יְכִילוּ
לְתָרָכָא
יָת
יָתְבֵי
מֵישְׁרָא
אֲרֵי
רְתִכִּין
דְּבַרזְלָא
לְהוֹן
:
את
-
ט'
פסוקים
בסיפרא
'את
את
את':
ראה
לעיל
,
יז.
וירש
-
ב'
חסר:
יהו'
טו
,
יד;
שו'
א
,
יט.
וירש
ב'
חס'
וירש
משם
כלב
ויהי
יי'
את
יהודה
וירש.
וירש
-
ב'
חס';
את
-
ט'
פסו'
בסיפ'
את
את
את.
כי
לא
להוריש
וגו'
-
תירגם
יונתן
"בתר
כן
דחבו
לא
יכילו
לתרכא
ית
יתבי
מישרא".
ויהי
יי'
את
יהודה
ויורש
את
ההר
כי
לא
להוריש
את
יושבי
העמק
כי
רכב
ברזל
להם
-
זה
פתרונו:
בזמן
שהיה
יי'
את
יהודה
,
שעדין
לא
חטאו
לו
,
נתן
לו
כח
שהוריש
את
יושבי
ההר;
והוא
שכלב
אומר
ליהושע:
"ועתה
תנה
לי
את
ההר
הזה
אשר
דבר
יי'
ביום
ההוא...
אולי
יי'
אתי
והורשתים
כאשר
דבר
יי'"
(יהו'
יד
,
יב)
,
ובאותו
הלשון
כתב
כאן:
ויהי
יי'
את
יהודה
ויורש
את
ההר;
ודבר
זה
שהוריש
את
ההר
היה
בשעה
שיי'
עמו
,
'טנט
קום
פוד'
בלעז
,
אבל
לאחר
שלא
היה
יי'
עמו
מפני
שחטאו
,
לא
יכלו
להוריש
את
יושבי
העמק
כי
רכב
ברזל
להם.
כי
לא
להוריש
-
כי
לא
יכלו
להוריש;
אע"פ
שהיה
יי'
עמם
להוריש
את
יושבי
ההר
,
יושבי
העמק
-
לא
יכלו
להורישם
,
כי
רכב
ברזל
להם.
והסבה
האמתית:
כי
הניח
אותם
השם
לנסות
בם
את
ישראל
,
כמו
שאמר
"אשר
הניח
יי'
לנסות
בם
את
ישראל"
(שו'
ג
,
א).
ויונתן
תרגם:
"ית
יתבי
טורא
בתר
כן
דחבו
לא
יכילו
לתרכא
ית
יתבי
מישרא
ארי
רתיכין
דפרזלא
להון".
ויהי
יי'
את
יהודה
ויורש
את
ההר
-
רוצה
לומר:
שכבר
מצא
עצמו
יהודה
נעזר
ביי'
בהורשת
ההר;
אמנם
לא
יכול
להוריש
את
יושבי
העמק
כי
רכב
ברזל
להם
והיו
יותר
חזקים
ממנו.
וראוי
שתדע
,
כי
אם
היה
בא
לו
יעוד
מאת
השם
יתברך
שיעזרהו
במקום
אחר
בזולת
המלחמה
,
לא
יאמר
שלא
יכול
להוריש
יושבי
העמק
,
"כי
אין
מעצור
ליי'
להושיע
ברב
או
במעט"
(ש"א
יד
,
ו);
אלא
שלא
מצאנו
יעוד
השם
ליהודה
שינצח
,
רק
בגבול
נחלתו
,
כמו
שנזכר
בראש
זה
הספר
,
וזאת
המלחמה
היתה
בגבול
שמעון.
ויהי
יי'
את
יהודה
ויורש
את
ההר
וכו'
כי
לא
להוריש
את
יושבי
העמק
כי
רכב
ברזל
להם
-
זה
עניין
יקר
והעירו
המורה
(מו"נ
ג
,
יח;
וראה
גם
ב
,
מה
,
מדרגה
א)
ובאורו
ימצא
ב'גביע'
(אין
בג"כ
שלפנינו).
וכן
עוד:
"ויהי
כי
חזק
ישראל"
וגו'
(להלן
,
כח).
כי
לא
להוריש
-
פירוש:
מקרא
קצר
הוא
,
וכך
צריך:
'כי
לא
יכלו
להוריש'.