תנ"ך - ידה
ליתד
תשלחנה
וימינה
להלמות
עמלים
והלמה
סיסרא
מחקה
ראשו
ומחצה
וחלפה
רקתו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
יָדָהּ֙
לַיָּתֵ֣ד
תִּשְׁלַ֔חְנָה
וִימִינָ֖הּ
לְהַלְמ֣וּת
עֲמֵלִ֑ים
וְהָלְמָ֤ה
סִֽיסְרָא֙
מָחֲקָ֣ה
רֹאשׁ֔וֹ
וּמָחֲצָ֥ה
וְחָלְפָ֖ה
רַקָּתֽוֹ:
(שופטים פרק ה פסוק כו)
יָדָהּ
לַיָּתֵד
תִּשְׁלַחְנָה
וִימִינָהּ
לְהַלְמוּת
עֲמֵלִים
וְהָלְמָה
סִיסְרָא
מָחֲקָה
רֹאשׁוֹ
וּמָחֲצָה
וְחָלְפָה
רַקָּתוֹ:
(שופטים פרק ה פסוק כו)
ידה
ליתד
תשלחנה
וימינה
להלמות
עמלים
והלמה
סיסרא
מחקה
ראשו
ומחצה
וחלפה
רקתו:
(שופטים פרק ה פסוק כו)
ידה
ליתד
תשלחנה
וימינה
להלמות
עמלים
והלמה
סיסרא
מחקה
ראשו
ומחצה
וחלפה
רקתו:
(שופטים פרק ה פסוק כו)
יְדַהּ
לְסִכְּתָא
אוֹשֵׁיטַת
וְיַמִינַהּ
לְאַרזַפתָּא
לְמִתבַּר
רַשִׁיעִין
וְאָנוֹסִין
מְחָתֵיהּ
לְסִיסְרָא
תְּבַרַת
רֵישֵׁיהּ
פַּעַת
מוּחֵיהּ
אַעבַּרַת
בְּצִדעֵיהּ
:
להלמות
-
ל';
והלמה
-
ל';
מחקה
-
ל';
ומחצה
-
ל';
וחלפה
-
ל'.
להלמות
עמלים
-
סיסרא
שהיה
עמל
ויגע.
תבורך
מנשים
יעל
אשת
חבר
הקיני
מנשים
באהל
תבורך
-
מקרא
זה
מן
המקראות
שסתומין
מתחילתן
משני
דברים
,
ולעולם
פתרונן
בצידיהן
,
כמו
כאן
שהוא
אומר:
תבורך
מנשים
יעל
,
ולא
פירש
הכתוב
בתחילתו
מפני
מה
מברכה.
ואף
כשהוא
אומר
אחריו:
מנשים
באהל
תבורך
,
סתם
שלא
פירש
מפני
מה
הוא
מברכה
מכל
הנשים
שבאהל.
והא
לך
פתרונו
בצדו:
מפני
מה
תבורך
מנשים?
לפי
שמים
שאל
חלב
נתנה
-
ליישנו
,
כדי
שתהא
חוטפתו
שנת
תרדמה
ותתקע
היתד
ברקתו.
ומפני
מה
מנשים
באהל
תבורך?
שכל
הנשים
שהיו
שכונות
באהל
לא
באת
תשועה
על
ידן
על
יד
אהל
,
וזאת
באת
תשועה
לישראל
על
ידי
ששלחה
ידה
ליתד
האהל
,
דכתיב:
ידה
ליתד
תשלחנה
וימינה
להלמות
עמלים
,
כמו
שאומר
למעלה:
"ותקח
יעל
אשת
חבר
את
יתד
האהל
וגו'"
(ד
,
כא).
להלמות
-
'אמילמנט'
בלעז.
מחקה
ראשו
-
פתרון:
תקעה
היתד
בראשו.
לשון
'מחוקק'.
מחצה
-
לשון
"ומחץ
מכתו
ירפא"
(יש'
ל
,
כו).
חלפה
-
לשון
"תחלפהו
קשת
נחשה"
(איוב
כ
,
כד);
'טרשפורד'
בלעז.
ובבראשית
רבה
(מח
,
יח)
תבורך
מנשים
יעל
וגו'
-
ר'
אלעזר
ור'
שמואל
ב"ר
נחמן;
ר'
אלעזר
אמר:
מנשי
דור
המדבר;
הן
ילדו
,
ואילולא
היא
כבר
היו
אבודין.
ידה
ליתד
תשלחנה
-
כמו
'תשלח'
,
והנו"ן
והה"א
נוספות
,
כמו
נו"ן
ה"א
"מסדרונה"
ו"פרשדונה"
(שו'
ג
,
כב
-
כג)
,
ואע"פ
שאין
המנהג
כן
בפעלים.
ואדני
אבי
ז"ל
פירש
תשלחנה
-
ידה
וימינה
שלחו
יתד
והלמות:
ידה
שמאלה
צריכה
יתד
,
וימינה
צריכה
הלמות.
וכנה
השליחות
לידים
,
בעבור
כי
הם
עשו
המעשה;
ודומהו:
"וכל
אשר
שאלו
עיני"
(קה'
ב
,
י);
"בביתה
לא
ישכנו
רגליה"
(מש'
ז
,
יא);
"ובתבונות
כפיו
ינחם"
(תה'
עח
,
עב).
ואם
נאמר
כי
תשלחנה
-
בודד
,
אין
צורך
לכל
זה
,
כי
פירושו:
ידה
וימינה
הושטו
בעבור
יתד
והלמות.
ורבי
אחי
רבי
משה
פירשו
בחסרון
כ"ף
הדמיון
,
כמו
"לב
שמח
ייטיב
גהה"
(מש'
יז
,
כב)
,
שפירושו
'כגהה'
,
וכן
פירש
ידה
-
כידה
,
והוא
דרך
שאלה
,
בעבור
שאמר
"תבורך
מנשים
יעל"
(לעיל
,
כד)
,
אמר:
ראוייה
לה
הברכה
יותר
משאר
הנשים
,
כי
עשתה
מעשה
גבורה
שלא
יעשו
שאר
הנשים
,
כי
אין
מעשה
גבורה
לנשים
כי
אם
לאנשים;
לפיכך
אמר
דרך
שאלה:
כידה
ליתד
תשלחנה
הנשים
האחרות
וכימינה
להלמות
עמילים?
והלמות
-
שם
הכלי
שמכים
בו
האנשים
העמלים
בעלי
המלאכה.
מחקה
ראשו
-
הסירה
ראשו;
מלשון
'מחק'
בדברי
רבותינו:
אין
מוחקין
במקום
שגודשין
(ב"ב
פט
,
א);
והמחק
הוא
הכלי
שמעבירין
על
המדה
,
שמסיר
כל
מה
שעליה.
ומחצה
-
מן
"ומחץ
מכתו"
(יש'
ל
,
כו).
וחלפה
-
העבירה
היתד
ברקתו
,
וכן
תרגם
יונתן:
"אעברת
בצדעיה".
או
יהיה
וחלפה
-
מן
"יחלוף
ויסגיר"
(איוב
יא
,
י)
,
שהוא
לשון
כריתה.
והנה
כחותיה
,
המנהיגים
הגוף
,
תשלחנה
ידה
השמאלית
ליתד
,
ושלחו
ימינה
למה
שהולמין
ומכין
בו
העמלים
במלאכות
רבות
העמל
,
והכתה
סיסרא
בראשו
עד
שהפסידה
ופרדה
החבור
אשר
בו;
והכתה
ביתד
ועברה
היתד
רקתו
,
או
כרתה
רקתו.
וחלפה
רקתו
-
פירוש:
עברה
משני
צדדין.