תנ"ך - ובנית
מזבח
לה'
אלהיך
על
ראש
המעוז
הזה
במערכה
ולקחת
את־הפר
השני
והעלית
עולה
בעצי
האשרה
אשר
תכרת:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וּבָנִ֨יתָ
מִזְבֵּ֜חַ
לַיהוָ֣ה
אֱלֹהֶ֗יךָ
עַ֣ל
רֹ֧אשׁ
הַמָּע֛וֹז
הַזֶּ֖ה
בַּמַּעֲרָכָ֑ה
וְלָֽקַחְתָּ֙
אֶת־הַפָּ֣ר
הַשֵּׁנִ֔י
וְהַעֲלִ֣יתָ
עוֹלָ֔ה
בַּעֲצֵ֥י
הָאֲשֵׁרָ֖ה
אֲשֶׁ֥ר
תִּכְרֹֽת:
(שופטים פרק ו פסוק כו)
וּבָנִיתָ
מִזְבֵּחַ
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
עַל
רֹאשׁ
הַמָּעוֹז
הַזֶּה
בַּמַּעֲרָכָה
וְלָקַחְתָּ
אֶת־הַפָּר
הַשֵּׁנִי
וְהַעֲלִיתָ
עוֹלָה
בַּעֲצֵי
הָאֲשֵׁרָה
אֲשֶׁר
תִּכְרֹת:
(שופטים פרק ו פסוק כו)
ובנית
מזבח
לה'
אלהיך
על
ראש
המעוז
הזה
במערכה
ולקחת
את־הפר
השני
והעלית
עולה
בעצי
האשרה
אשר
תכרת:
(שופטים פרק ו פסוק כו)
ובנית
מזבח
ליהוה
אלהיך
על
ראש
המעוז
הזה
במערכה
ולקחת
את־הפר
השני
והעלית
עולה
בעצי
האשרה
אשר
תכרת:
(שופטים פרק ו פסוק כו)
וְתִבנֵי
מַדבְּחָא
קֳדָם
יְיָ
אֱלָהָך
עַל
רֵישׁ
תֻּקפָּא
הָדֵין
בְּסִדרָא
וְתִסַב
יָת
תּוֹרָא
תִניָנָא
וְתַסֵיק
עֲלָתָא
בְּאָעֵי
אֲשֵׁירְתָא
דִּתקוּץ
:
המעוז
-
ב':
שו'
ו
,
כו;
דנ'
יא
,
לא.
והעלית
-
ג':
דב'
כז
,
ו;
שו'
ו
,
כו;
יר'
לח
,
י.
והעלית
ג'
עולה
אבנים
שלמות
את
ירמיהו.
המעוז
-
ב'
המקדש;
והעלית
-
ג';
עולה
-
ל'
מל'
בסיפ'.
קח
את
פר
השור
אשר
לאביך
-
פר
השור
,
שיצא
מכלל
שור
ובא
לכלל
פר
,
ששור
בן
יומו
קרוי
שור
,
ופר
אינו
פחות
משתי
שנים.
ופר
שיני
שבע
שנים
-
שכבר
עברו
עליו
שבע
שנים.
הבי"ת
של
לאביך
ננקדת
בזקף
,
ומפרידו
מתיבה
של
אחריו
ומעמידו
לבד
,
להפסיק
הפתרונות
זה
מזה;
שאילו
לא
ננקד
בזקף
,
היה
דבוק
פר
השור
אשר
לאביך
לופר
השיני
שבע
שנים
,
והיה
נשמע
המקרא:
קח
את
פר
השור
אשר
לאביך
וגם
פר
השיני
שבע
שנים
,
ובנית
מזבח
על
ראש
המעוז
הזה
-
הוא
הסלע
האמור
למעלה
,
ולקחת
את
שני
הפרים
והעלית
שם
לעולה.
עכשיו
שננקד
בזקף
,
לימדך
שפר
השור
אשר
לאביך
עומד
לבד
,
וזה
פתרונו:
ויהי
בלילה
ההוא
ויאמר
לו
יי'
קח
את
פר
השור
אשר
לאביך
,
והעלהו
לעולה
על
המזבח
שבנית
בראשונה
וקראת
למזבח
יי'
שלום
,
ומקרא
קצר
הוא
זה
,
והרי
פירש
מפר
השור
אשר
לאביו
מה
יעשה
בו.
ומשפירש
מה
יעשה
בפר
השור
אשר
לאביו
,
חזר
ופירש
מה
יעשה
בפר
השיני
,
דכתיב:
והרסת
את
מזבח
הבעל...
והאשרה
אשר
עליו
תכרת
ובנית
מזבח...
על
ראש
המעוז
הזה...
ולקחת
את
הפר
השיני
והעלית
עליו
עולה
,
על
המזבח
שתבנה
עכשיו
,
ובעצי
האשרה
שציויתך
לכרות
תשרוף
את
הפר
השיני;
וזהו
והעלית
עליו
עולה
-
עולה
בעצי
האשרה
אשר
תכרות.
תדע
שכן
,
שפר
הראשון
שנקרא
פר
השור
לא
ציוה
להעלותו
על
מזבח
השיני
שציוהו
לבנות
על
ראש
המעוז
,
שהרי
הוא
אומר
בסמוך
ובנית
מזבח...
על
ראש
המעוז
הזה
במערכה
ולקחת
את
הפר
השני
והעלית
עולה
,
ואילו
פר
השור
לא
פירש
מה
יעשה
בו;
ואף
כשהשכימו
אנשי
העיר
,
דכתיב
"וישכימו
אנשי
העיר
בבקר
והנה
נותץ
מזבח
הבעל
והאשרה
אשר
עליו
כרתה
ואת
הפר
השני
העלה
על
המזבח
הבנוי"
(להלן
,
כח)
,
'פר
השני
ופר
השור
העלה'
אין
כתיב
כאן
,
אלא
"ואת
הפר
השני
העלה"
,
לפי
שפר
הראשון
,
הנקרא
'פר
השור'
העלהו
כבר
על
המזבח
אשר
בנה
בראשונה
,
ו'פר
השני'
העלה
על
המזבח
שבנה
מחדש.
וראיתי
בפתרונות
אחרים
,
ש'פר
השור'
ו'פר
השני'
שניהם
פר
אחד
,
והיפיל
הו"ו
מן
ופר
השני
ועשהו
אות
נופל
,
כמו
"נרדם
ורכב
וסוס"
(תה'
עו
,
ז)
,
ולא
ישר
בעיני.
על
ראש
המעוז
הזה
-
הוא
הסלע
שאמר
לו
למעלה
"קח
את
הבשר
ואת
המצות
והנח
אל
הסלע
הלז"
(לעיל
,
כ);
ויונתן
תרגם
מעוז:
"תוקפא".
המעוז
הזה
-
הוא
הסלע
שהקריב
עליו
הבשר
והמצות.
במערכה
-
כתרגומו:
"בסדרא"
,
ופירושו:
במקום
המישור
שבראש
המעוז
,
שיוכל
לערוך
שם
אבני
המזבח.
על
ראש
המעוז
הזה
-
הוא
הסלע
שהניח
בו
הבשר
והמצות.
במערכה
-
רוצה
לומר:
במקום
המסודר
בו
,
שיוכל
להבנות
בו
מזבח.
וצוה
שיקריב
הפר
ההוא
לאל
,
ויעלהו
עולה
בעצי
האשרה.
וכל
זה
היה
הוראת
שעה
,
כמו
שאמרו
ז"ל
(בב"ר
יד
,
א)
,
כי
זה
נעשה
בזר
,
ובחוץ
,
ובלילה
,
ובעצי
אשרה.
והנה
עשה
מהמוקצה
לעבודה
זרה
קרבן
לשם
יתברך
,
כי
יראה
שבעשותו
בהפך
האמונה
שגדלו
בה
תשלם
לו
ההצלה
וההצלחה
,
בהפך
מה
שהיו
חושבים
עובדי
עבודה
זרה;
והנה
היתה
הכונה
להוסיף
לגדעון
אמונה
בשם
יתברך.