תנ"ך - ויאמר
אליה
עלי
עד־מתי
תשתכרין
הסירי
את־יינך
מעליך:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֹּ֤אמֶר
אֵלֶ֙יהָ֙
עֵלִ֔י
עַד־מָתַ֖י
תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין
הָסִ֥ירִי
אֶת־יֵינֵ֖ךְ
מֵעָלָֽיִךְ:
(שמואל א פרק א פסוק יד)
וַיֹּאמֶר
אֵלֶיהָ
עֵלִי
עַד־מָתַי
תִּשְׁתַּכָּרִין
הָסִירִי
אֶת־יֵינֵךְ
מֵעָלָיִךְ:
(שמואל א פרק א פסוק יד)
ויאמר
אליה
עלי
עד־מתי
תשתכרין
הסירי
את־יינך
מעליך:
(שמואל א פרק א פסוק יד)
ויאמר
אליה
עלי
עד־מתי
תשתכרין
הסירי
את־יינך
מעליך:
(שמואל א פרק א פסוק יד)
וַאֲמַר
לַהּ
עֵלִי
עַד
אִמַתִּי
אַתּ
מִשׁתַּטְיָא
הֲלָא
תְּפִיגִין
יָת
חַמרִיך
מִנִיך
:
מעליך
-
ד':
ש"א
א
,
יד;
יר'
יא
,
טו;
יח'
טז
,
ט;
נח'
א
,
יג.
מעליך
ד'
הסירי
את
יינך
ובשר
קדש
ואשטף
דמיך
ועתה
אשבר
מטהו
.
תשתכרין
-
ל';
יינך
-
ל';
מעליך
-
ד'.
עד
מתי
תשתכרין
-
עד
מתי
תראי
עצמך
שכורה?
הסירי
את
יינך
והתפקחי
,
כי
את
נראית
שכורה
בהניעך
שפתיך
ולא
ישמע
קולך
,
כי
אין
זה
דרך
מתפלל;
כי
אע"פ
שהמתפלל
אומר
קצת
דבריו
בחשאי
,
צועק
ומתפלל
במקצת
דבריו
גם
כן
,
ואת
הרבית
כל
כך
להתפלל
ולא
נשמע
קולך
,
נראה
כי
שכורה
את.
ויונתן
תרגם:
"עד
אימתי
את
משתטיא
הלא
תפיגין
ית
חמרך
מינך".
והיה
כי
הרבתה
להתפלל
לפני
יי'
-
רוצה
לומר:
לפני
קדשי
הקדשים.
הנה
היה
עלי
מביט
ורואה
תנועת
שפתיה
,
וקולה
לא
היה
נשמע
,
ולזאת
הסבה
חשבה
עלי
לשכורה
וגנה
אותה
על
שכרותה.