תנ"ך - ויען
עלי
ויאמר
לכי
לשלום
ואלהי
ישראל
יתן
את־שלתך
אשר
שאלת
מעמו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיַּ֧עַן
עֵלִ֛י
וַיֹּ֖אמֶר
לְכִ֣י
לְשָׁל֑וֹם
וֵאלֹהֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֗ל
יִתֵּן֙
אֶת־שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ
אֲשֶׁ֥ר
שָׁאַ֖לְתְּ
מֵעִמּֽוֹ:
(שמואל א פרק א פסוק יז)
וַיַּעַן
עֵלִי
וַיֹּאמֶר
לְכִי
לְשָׁלוֹם
וֵאלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
יִתֵּן
אֶת־שֵׁלָתֵךְ
אֲשֶׁר
שָׁאַלְתְּ
מֵעִמּוֹ:
(שמואל א פרק א פסוק יז)
ויען
עלי
ויאמר
לכי
לשלום
ואלהי
ישראל
יתן
את־שלתך
אשר
שאלת
מעמו:
(שמואל א פרק א פסוק יז)
ויען
עלי
ויאמר
לכי
לשלום
ואלהי
ישראל
יתן
את־שלתך
אשר
שאלת
מעמו:
(שמואל א פרק א פסוק יז)
וַאֲתֵיב
עֵלִי
וַאֲמַר
אִיזִילִי
לִשׁלָם
וֶאֱלָהָא
דְיִשׂרָאֵל
יִתֵּין
יָת
בָּעוּתִיך
דִּבעֵית
מִן
קֳדָמוֹהִי
:
ואלהי
ישראל
(שלא
קדם
לו
שם
אלהות.
הספירה
לא
כוללת
את
הצירוף
'ארון
אלהי
ישראל')
-
כ"ח
(בלישנא):
בר'
לג
,
כ;
שמ'
כד
,
י;
במ'
טז
,
ט;
יהו'
כב
,
טז;
ש"א
א
,
יז;
ו
,
ה;
ש"ב
כג
,
ג;
מ"א
ח
,
כו;
יש'
כט
,
כג;
מא
,
יז;
מה
,
ג
,
טו;
מח
,
א
,
ב;
נב
,
יב;
יח'
ח
,
ד;
ט
,
ג;
י
,
יט
,
כ;
יא
,
כב;
מג
,
ב;
תה'
סט
,
ז;
עז'
ג
,
ב;
ח
,
לה;
ט
,
ד;
דה"א
ד
,
י;
ה
,
כו;
דה"ב
כט
,
ז.
שלתך
-
י"ו
מיחדין
ולא
מפקין
אל"ף:
ש"א
א
,
יז;
יד
,
לג;
ש"ב
כב
,
מ;
מ"ב
ב
,
כב;
טז
,
ז;
יט
,
כה;
יח'
כח
,
טז;
לט
,
כו;
תה'
צט
,
ו;
קלט
,
כ;
איוב
מא
,
יז;
קה'
ד
,
יד;
אס'
ה
,
יב;
נחמ'
ג
,
יג;
דה"א
ה
,
כו;
יב
,
לט.
ואלהי
ישראל
-
ל';
שלתך
-
ל'.
את
שלתך
-
חסר
אל"ף
,
לדרוש
בו
לשון
בנים;
כמו
"בשילייתה
היוצאת"
וגו'
(דב'
כח
,
נז;
ראה
מ"ש
ב
,
יב).
יתן
את
שלתך
-
בישרה
שנתקבלה
תפילתה.
ויען
עלי
ויאמר
לכי
לשלום
ואלהי
ישראל
יתן
את
שלתך
-
כמו
'שאילתך'.
כאן
השמר
לך
פן
תנקש
אחרי
הסומים
הפותרים
יתן
-
'דוניר'
בלעז
,
בלשון
בקשה
,
ונמצאו
עוקרין
בפתרון
תיבה
זה
כל
הפרשה;
שאם
תפתר
יתן
זה
לשון
בקשה
,
נעו
מעגלותיה
של
פרשה
זו
,
ולא
תדע
מהו
שאומר
בסמוך
ותלך
האשה
לדרכה
ותאכל
ופניה
לא
היו
לה
עוד
-
פנים
זעומות;
מה
ראתה
שלא
היו
לה
פנים
עוד
,
ומה
ראתה
שאכלה?
אם
מפני
תפלתו
,
שביקש:
אלהי
ישראל
יתן
את
שלתך
,
הרבה
התפללו
ולא
נענו;
וגם
כשתגיע
למקרא
שבסמוך
"אך
יקם
יי'
את
דברו"
(להלן
,
כג)
,
אם
לא
תלחץ
ותסמך
על
המדרש
שאמרו
רבותינו
(מ"ש
ג
,
ד)
―
שנה
שנולד
בה
שמואל
היה
קול
יוצא
בעזרה:
שנה
זו
יולד
בן
ושמו
שמואל
,
והוא
יושיע
את
ישראל
מכף
פלשתים
,
ועליו
תצלח
רוח
אלהים;
וכל
אשה
שהיתה
יולדת
היתה
מוציאה
שמו
שמואל
,
וכיון
שגדל
ורואין
מעשיו
אומרים:
אין
זה
שמואל;
אף
חנה
כשנפקדה
הוציאה
שמו
שמואל
,
אמר
לה
אלקנה
אישה:
"שבי
עד
גמלך
אותו
אך
יקם
יי'
את
דברו"
,
שיצא
קול
בעזרה
אל
הילד
בדבר
זה
―
תוכל
לדחות
המציקים
לך.
אך
דע
לך
,
כשנכתבה
הנבואה
,
שלימה
נכתבה
עם
פתרונה
וכל
הצורך
,
שלא
יכשלו
בה
דורות
הבאים
,
וממקומו
אין
חסר
כלום;
ואין
צריך
להביא
ראיה
ממקום
אחר
,
ולא
מדרש
,
כי
תורה
-
תמימה
נתנה
,
תמימה
נכתבה
,
ולא
תתחסר
כל
בה
,
ומדרש
חכמינו
-
כדי
להגדיל
תורה
ויאדיר;
אבל
כל
מי
שאינו
יודע
פשוטו
של
מקרא
,
ונוטה
לו
אחר
מדרשו
של
דבר
,
דומה
לזה
ששטפתהו
שבולת
הנהר
ומעמקי
מים
מציפין
,
ואוחז
כל
אשר
יעלה
בידו
להינצל;
ואלו
שם
לבו
אל
דבר
יי'
,
היה
חוקר
אחר
פשר
דבר
ופשוטו
,
ומוצא
לקיים
מה
שנאמר
"אם
תבקשנה
ככסף
וכמטמונים
תחפשנה
אז
תבין
יראת
יי'
ודעת
אלהים
תמצא"
(מש'
ב
,
ד
-
ה);
כמו
בכאן
,
שאם
תפתור
לכי
לשלום
ואלהי
ישראל
יתן
את
שאלתך
-
'יתן'
לעתיד
,
'דונרד'
בלעז
,
ולא
לשון
בקשה
,
שנתנבא
עליה
שעתיד
הקדוש
ברוך
הוא
למלאות
שאילתה
ששאלה
ממנו;
ולפי
שבטחה
על
נבואתו
הלכה
לדרכה
וזהו
שחנה
אומרת
לעלי
בסוף
העניין
"אל
הנער
הזה
התפללתי
ויתן
יי'
לי
את
שאלתי
אשר
שאלתי
מעמו"
(להלן
,
כז).
יתן
יי'
את
שלתך
-
חסר
אל"ף
,
והוטלה
תנועתה
על
השי"ן
,
כי
משפטו
'שאלתך'.
ופירושו:
דרך
תפילה.
או
אמר
לה
כן
דרך
נבואה
,
כי
נביא
היה
,
ואמר
לה:
לכי
לשלום
כי
אלהי
ישראל
יתן
את
שאלתך.
לפיכך
הטיבה
את
לבה
ואכלה
,
כי
קותה
לדברי
הנביא
,
ואמרה
לו
"תמצא
שפחתך
חן
בעיניך"
(להלן
,
יח)
,
על
דרך
"אמצא
חן
בעיניך
אדוני
כי
נחמתני"
(רות
ב
,
יג).
ולפירוש
הראשון
יהיה
פירוש
תמצא
שפחתך
חן
בעיניך:
שתתפלל
עלי
עוד;
ולפיכך
הטיבה
את
לבה
ואכלה
,
כי
חשבה
כי
תפלת
עלי
תועיל.
ובדרש
(מ"ש
ב
,
יב)
,
נראה
כי
דרך
נבואה
אמר
לה:
לכי
לשלום
-
אמר
לה:
הדין
שלמא
מן
דידי
,
ברם
שלומיך
מן
ברייך.
ואלהי
ישראל
יתן
את
שאלתך
-
שלתך
כתוב;
אמר
לה:
הבן
הזה
שאת
עתידה
להעמיד
,
הרבה
שלל
הוא
עתיד
לשלול
מן
התורה.
לדרכה
-
הלכה
לה
לביתה
ואכלה.
נראה
שלא
אכלה
עם
בעלה
,
או
אפשר
כי
אכלה
מעט
בהפצר
בעלה
,
ועכשיו
הטיבה
את
לבה
ואכלה.
ובדרש
(שם):
מהו
לדרכה?
שפירסה
נידה
,
כמו
"כי
דרך
נשים
לי"
(בר'
לא
,
לה).
ופניה
-
פניה
הרעים
לא
היו
לה
עוד;
וכן
תרגם
יונתן:
"ואפין
בישין".
והנה
אמר
לה
עלי
על
דרך
הנבואה
שתפלתה
תהא
נשמעת
,
או
אמר
לה
זה
על
דרך
התפלה
והבקשה.
את
שלתך
-
נעלמה
האל"ף
כמשפט
אותיות
אהו"י.