תנ"ך - ויצא
מצב
פלשתים
אל־מעבר
מכמש:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֵּצֵא֙
מַצַּ֣ב
פְּלִשְׁתִּ֔ים
אֶֽל־מַעֲבַ֖ר
מִכְמָֽשׂ:
ס
(שמואל א פרק יג פסוק כג)
וַיֵּצֵא
מַצַּב
פְּלִשְׁתִּים
אֶל־מַעֲבַר
מִכְמָשׂ:
ס
(שמואל א פרק יג פסוק כג)
ויצא
מצב
פלשתים
אל־מעבר
מכמש:
ס
(שמואל א פרק יג פסוק כג)
ויצא
מצב
פלשתים
אל־מעבר
מכמש:
ס
(שמואל א פרק יג פסוק כג)
וּנפַק
אִסטַרטֵיג
פְּלִשׁתָּאֵי
לִמגָזַת
מִכמָס
:
מצב
פלשתים
-
דרך
אנשי
צבא
לעשות
מהם
מצב
ומשחית:
'משחית'
הם
הפושטים
ורצים
אחר
השלל
ועל
העיר
,
שקורין
'צינביל'
(בלעז);
'מצב'
הם
נצבים
לשמור
שלא
יצאו
מן
העיר
משחיתים
בהם.
אל
מעבר
מכמש
-
הפלשתים
היו
חונים
במכמש
,
ומכמש
בהר;
וישראל
בעיר
ששמה
גבע
,
וגבע
היתה
בראש
ההר;
ושני
ההרים
זה
כנגד
זה
,
והגיא
ביניהם
,
כמו
שאמור
בעיניין
(ש"א
יד
,
ד
-
ה);
ומצב
פלשתים
נגש
ובא
אל
עבר
מכמש
שלצד
גבע
,
אל
הגיא
שביניהם.
ויצא
מצב
פלשתים
-
פירוש:
שרי
החיל
,
וכן
תירגם
יונתן:
"אסטרטיג"
,
וכן
תרגם
"נציב"
(ש"א
יג
,
ג);
"נציבים"
(ש"ב
ח
,
יד);
ופירושו:
שרים.
ובבראשית
רבא
(בר"ת
ג
,
ד):
"ויבדל
אלהים
בין
האור
ובין
החשך"
(בר'
א
,
ד)
-
רבי
יוחנן
ורבי
שמעון
בן
לקיש:
משל
למלך
שהיו
לו
שני
אצטרטיגין
,
אחד
שליט
ביום
ואחד
שליט
בלילה.
ויצא
זה
המצב
,
כי
כולם
חנו
במכמש
,
ונפרד
זה
המצב
ממחנה
פלשתים
,
ובא
לו
אל
מעבר
אחר
ממכמש
,
להתקרב
אל
הגבעה
אשר
היו
שם
שאול
ויהונתן.