תנ"ך - ואלף
איש
עמו
מבנימן
וציבא
נער
בית
שאול
וחמשת
עשר
בניו
ועשרים
עבדיו
אתו
וצלחו
הירדן
לפני
המלך:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְאֶ֨לֶף
אִ֣ישׁ
עִמּוֹ֘
מִבִּנְיָמִן֒
וְצִיבָ֗א
נַ֚עַר
בֵּ֣ית
שָׁא֔וּל
וַחֲמֵ֨שֶׁת
עָשָׂ֥ר
בָּנָ֛יו
וְעֶשְׂרִ֥ים
עֲבָדָ֖יו
אִתּ֑וֹ
וְצָלְח֥וּ
הַיַּרְדֵּ֖ן
לִפְנֵ֥י
הַמֶּֽלֶךְ:
(שמואל ב פרק יט פסוק יח)
וְאֶלֶף
אִישׁ
עִמּוֹ
מִבִּנְיָמִן
וְצִיבָא
נַעַר
בֵּית
שָׁאוּל
וַחֲמֵשֶׁת
עָשָׂר
בָּנָיו
וְעֶשְׂרִים
עֲבָדָיו
אִתּוֹ
וְצָלְחוּ
הַיַּרְדֵּן
לִפְנֵי
הַמֶּלֶךְ:
(שמואל ב פרק יט פסוק יח)
ואלף
איש
עמו
מבנימן
וציבא
נער
בית
שאול
וחמשת
עשר
בניו
ועשרים
עבדיו
אתו
וצלחו
הירדן
לפני
המלך:
(שמואל ב פרק יט פסוק יח)
ואלף
איש
עמו
מבנימן
וציבא
נער
בית
שאול
וחמשת
עשר
בניו
ועשרים
עבדיו
אתו
וצלחו
הירדן
לפני
המלך:
(שמואל ב פרק יט פסוק יח)
וְאֶלֶף
גֻּברָא
עִמֵיהּ
מִשִׁבטָא
דְּבֵית
בִּניָמִין
וְצִיבָא
עוּלֵימָא
דְבֵית
שָׁאוּל
וַחֲמֵישַׁת
עֲסַר
בְּנוֹהִי
וְעֶסרִין
עַבדוֹהִי
עִמֵיהּ
וְגַזוּ
יַרדְּנָא
קֳדָם
מַלכָּא
:
וצלחו
הירדן
-
בקעוהו
בתריסהון.
וצלחו
-
כמו
'ועברו'
,
וכן
תרגומו:
"וגזו";
ותרגום
"על
המעברות"
(יהו'
ב
,
ז):
"על
מגזתא".
או
פירוש:
ובקעו
,
וכמוהו
"פן
יצלח
כאש
בית
יוסף"
(עמ'
ה
,
ו);
ותרגום
"ויבקע
את
עצי
העולה"
(בר'
כב
,
ג):
"וצלח
ית
אעי
לעלתא";
כלומר:
עברו
ברגליהם
,
כי
היה
מקום
בירדן
בעת
ההיא
שהיו
עוברים
שם
ברגל.
לפני
המלך
-
לבוא
לפני
המלך.
וצלחו
הירדן
לפני
המלך
-
כאלו
בקעוהו
מרוב
עברם
שם.
וצלחו
-
זה
השרש
מונח
על
כל
תנועה
חרוצה.
וצלחו
את
הירדן
-
פירוש:
עברו
,
ותרגמו:
"וגזו
ית
ירדנא".